Public trial
RBR-8yb47v Effects of two exercise programs on pain, functionality and running pattern in runners with anterior knee pain
Date of registration: 02/27/2020 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 02/27/2020 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
Effects of two gait retraining programs on pain, functionality and lower limb kinematics in runners with patellofemoral pain: a randomized clinical trial with 6-months follow-up.
pt-br
Efeitos de dois programas de retreinamento de corrida sobre a dor, função e cinemática dos membros inferiores de corredores com dor patelofemoral: ensaio clínico randomizado com follow-up de seis meses.
Trial identification
- UTN code: U1111-1243-4811
-
Public title:
en
Effects of two exercise programs on pain, functionality and running pattern in runners with anterior knee pain
pt-br
Efeitos de dois programas de exercícios sobre a dor, função e padrão de corrida de corredores com dor anterior no joelho
-
Scientific acronym:
-
Public acronym:
-
Secondaries identifiers:
-
22631019.7.0000.8093
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
3.749.654
Issuing authority: UnB - Faculdade de Ceilândia da Universidade de Brasília
-
22631019.7.0000.8093
Sponsors
- Primary sponsor: Universidade de Brasília
-
Secondary sponsor:
- Institution: Universidade de Brasília
-
Supporting source:
- Institution: Universidade de Brasília
Health conditions
-
Health conditions:
en
Chondromalacia patellae
pt-br
Condromalácia da rótula
-
General descriptors for health conditions:
en
M00-M99 XIII - Diseases of the musculoskeletal system and connective tissue
pt-br
M00-M99 XIII - Doenças do sistema osteomuscular e do tecido conjuntivo
-
Specific descriptors:
Interventions
-
Interventions:
en
Group A (n=12) (Gait retraining with kinematic focus): the gait retraining protocol will be made 4 times a week, with gradual duration of 15 to 30 minutes, during two weeks. It will be two supervisioned sessions and six non-supervisioned sessions. During the sessions, participants will run with their habitual shoes at a speed of 10-12 Km/hour (training speed/comfortable) and will receive a visual (visualization of the movement pattern captured by a high definition camera in a television positioned in front of a treadmill) and verbal feedback (given by the researches) during the period of intervention. During the others sessions, participants will have to perform the gait retraining in a similar way of the supervisioned session at a location of his preference. Group B (n=12) (Gait Retraining with cadence focus): the gait retraining protocol will be made 4 times a week, with gradual duration of 15 to 30 minutes, during two weeks. It will be two supervisioned sessions and six non-supervisioned sessions. During the sessions, participants will run with their habitual shoes at a speed of 10-12 Km/hour (training speed/comfortable), will receive orientations in relation to their cadence and will run with a adjusted cadence of 7.5-10% with the guidance of a metronome. During the others sessions, participants will have to perform the gait retraining in a similar way of the supervisioned session at a location of his preference. Group C (n=12)(control): this group will not receive any gait retraining strategies or orientations until the end of the study. After the second evaluation participants will receive pertinent orientations related to their condition based on the previously biomechanical evaluations performed.
pt-br
Grupo A (n=12) (Retreinamento de corrida com foco na cinemática): o protocolo de retreinamento de corrida será realizado quatro vezes por semana, com duração gradativa de 15 para 30 minutos, durante duas semanas. Serão duas sessões de forma supervisionada e as outras seis de forma não supervisionada. Durante as sessões, os participantes irão correr calçados (tênis que utilizam habitualmente) em uma velocidade de 10-12 km/hora (velocidade de treino/confortável) e receberão um feedback visual (visualização do padrão de movimento capturado por câmera de alta definição em uma televisão posicionada de frente para a esteira) e verbal (comandos dados pelos pesquisadores) durante todo o período da intervenção. Durante as demais sessões, os participantes terão que realizar o retreinamento de corrida de forma idêntica ao realizado na sessão supervisionada em local de sua preferência. Grupo B (n=12) (Retreinamento de corrida com foco na cadência): o protocolo de retreinamento de corrida será realizado quatro vezes por semana, com duração gradativa de 15 para 30 minutos, durante duas semanas. Serão duas sessões de forma supervisionada e as outras seis de forma não supervisionada. Durante as sessões, os participantes irão correr calçados (tênis que utilizam habitualmente) em uma velocidade de 10-12 km/hora (velocidade de treino/confortável), receberão orientações com relação a sua cadência e irão correr com o auxílio de um metrônomo com uma cadência ajustada entre 7.5 a 10%. Durante as demais sessões, os participantes terão que realizar o retreinamento de corrida de forma idêntica ao realizado na sessão supervisionada em local de sua preferência. Grupo C (n=12) (Controle): este grupo não receberá quaisquer estratégias de retreinamento de corrida ou orientações até o término do estudo. Após essa etapa os participantes receberão orientações pertinentes a sua condição baseadas nas avaliações biomecânicas previamente realizadas.
-
Descriptors:
en
G11.427.410.568.610 Running
pt-br
G11.427.410.568.610 Corrida
es
G11.427.410.568.610 Carrera
Recruitment
- Study status: Not yet recruiting
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 04/01/2020 (mm/dd/yyyy)
- Date last enrollment: 06/30/2020 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 36 - 18 Y 45 Y -
Inclusion criteria:
en
Runners aged between 18 and 45 years old; present anterior knee pain for at least 3 months; minimum pain levels of 3/10 on a visual analogue scale (VAS) during running and three tasks among stairs, kneeling, squatting and resisted knee extension; running in the speed of 10-12 km/hour.
pt-br
Corredores com idade entre 18 e 45 anos; apresentar dor anterior no joelho por pelo menos 3 meses; ter níveis de dor mínimos de 3/10 na Escala Visual Analógica (EVA) durante a corrida e três tarefas entre agachar, subir e descer degraus, ajoelhar e estender o joelho de forma resistida; correr na velocidade de 10-12 Km/hora.
-
Exclusion criteria:
en
Concurrent lower limb injuries; past history of lower limb injuries in the last year; performe another gait retraining program and/or report changes in running during the study.
pt-br
Outras doenças nos membros inferiores; antecedentes cirúrgicos nos membros inferiores no último ano; realizar treinamento específico de corrida e/ou mudar as características próprias de corrida durante o período do estudo.
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase Treatment Parallel 3 Single-blind Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
Pain: it will be evaluated through the Visual Analogue Scale (VAS) that consists of a numeric scale of 0 to 10 points, where 0 means absence of pain and 10 means the greatest pain experienced. It will be considered the usual pain and running pain. Pain will be evaluated before and after the intervention.
pt-br
Dor: será avaliada por meio da Escala Visual Analógica da Dor (EVA) que consiste de uma escala numérica de 0 a 10 pontos, onde 0 significa ausência de dor e 10 significa o máximo de dor já vivenciada. Será considerada a dor usual e dor durante a corrida. A dor será avaliada antes e após a intervenção.
en
Functionality: it will be evaluated through the Scoring Patellofemoral Disorders Questionnaire that consists of a questionnaire translated and validated into the Portuguese language containing 13 questions that assess the severity of the symptoms and the limitation in different activities related to patellofemoral pain. Presents a score of 0 to 100, where lower scores refer to worst functionality. Functionality will be evaluated before and after the intervention.
pt-br
Função: será avaliada por meio do Questionário de Desordens Patelofemorais que consiste de um questionário traduzido e validado para a língua portuguesa que contém 13 questões que avaliam a severidade dos sintomas e a limitação em diferentes atividades relacionadas à dor patelofemoral. Apresenta uma pontuação entre 0 a 100 onde quanto menor a pontuação pior a função. A função será avaliada antes e após a intervenção.
en
Lower limbs Kinematics during running: will be assessed through digital videos using two webcams (MyoVideo 139 HD Color Webcam) sampling at 30 frames per second and two leds (LED Floodlight). Reflective markers will be placed on the manubrium sterni and bilateral on the anterior superior iliac spine (ASIS), greater trochanter, lateral femoral epicondyle, fibular head and lateral malleolus. All participants will be instructed to run in 10-12 km/ hour on a motorized treadmill (Movement XL 1600). A treadmill acclimatization period of 6 min will be used before running kinematics be measured. The frontal plane camera will be placed on a portable tripod perpendicular to the frontal plane at a height of 1.05m and a distance of 2.0m from the treadmill. The sagittal plane camera will be placed on a portable tripod, perpendicular to the sagittal plane at a height of 0.80m and a distance of 1.40m from the treadmill21. The video recordings will be analyzed using the software MyoResearch 3.14 - MyoVideo (Noraxon U.S.A. Inc.) In the frontal plane the angles assessed will be: contralateral pelvic drop; femoral adduction; hip adduction. These angles will be evaluated during midstance. In the sagittal plane the angles assessed will be: foot inclination; tibia inclination; ankle dorsiflexion; knee flexion. The first two will be evaluated during initial contact while the last two during midstance. In the frontal plane, the deepest landing position (near midstance) will be determined visually by slowly advancing the video frame by frame. Midstance in the sagittal plane was defined visually in the same way as in the frontal plane, and was typically the point where the swing leg crossed the stance leg. Initial contact will be determined visually by slowly advancing the video frame by frame, and will be defined as the first time that the foot touched the ground25. To analyze the proposed angles seven steps will be considered.
pt-br
Cinemática dos membros inferiores durante a corrida: será avaliada por meio de vídeos digitais usando duas webcams (MyoVideo 139 HD Color Webcam) de amostragem a 30 quadros por segundo e dois leds (LED Floodlight). Marcadores reflexivos (19 mm) serão colocados no manúbrio do esterno e bilateralmente na Espinha Ilíaca Ântero-superior, trocânter maior, epicôndilo lateral do fêmur, cabeça da fíbula e maléolo lateral. Todos os participantes serão instruídos a correr em 10-12 km / hora em uma esteira motorizada (Movement XL 1600). Um período de aclimatação de 6 minutos na esteira será utilizado antes da avaliação da cinemática da corrida. A câmera do plano frontal será colocada em um tripé portátil perpendicular ao plano frontal, a uma altura de 1,05m e a uma distância de 2,0m da esteira. A câmera do plano sagital será colocada em um tripé portátil, perpendicular ao plano sagital, a uma altura de 0,80m e a uma distância de 1,40m da esteira. Os vídeos serão analisados usando o software MyoResearch 3.14 - MyoVideo (Noraxon U.S.A. Inc.) No plano frontal, os ângulos avaliados serão: queda pélvica contralateral; adução femoral; adução do quadril. Esses ângulos serão avaliados durante o apoio médio. No plano sagital, os ângulos avaliados serão: inclinação do pé; inclinação da tíbia; dorsiflexão do tornozelo; flexão do joelho. Os dois primeiros serão avaliados durante o contato inicial e os dois últimos no apoio médio. No plano frontal, a posição de aterrissagem mais profunda será determinada visualmente, avançando lentamente o vídeo frame por frame. O apoio médio no plano sagital será definido visualmente da mesma forma que no plano frontal e é tipicamente o ponto em que a perna em balanço cruza a perna de apoio. O contato inicial será determinado visualmente, avançando lentamente o vídeo, frame por frame, e será definido como a primeira vez que o pé tocou o chão. Para analisar os ângulos propostos, serão consideradas sete passos.
-
Secondary outcomes:
en
Pain: it will be evaluated through the Visual Analogue Scale (VAS) that consists of a numeric scale of 0 to 10 points, where 0 means absence of pain and 10 means the greatest pain experienced. It will be considered the usual pain, worst pain and running pain. Pain will be evaluated 6 months after the protocol.
pt-br
Dor: será avaliada por meio da Escala Visual Analógica da Dor (EVA) que consiste de uma escala numérica de 0 a 10 pontos, onde 0 significa ausência de dor e 10 significa o máximo de dor já vivenciada. Será considerada a dor usual, pior dor e dor durante a corrida. A dor será avaliada 6 meses após o protocolo.
en
Functionality: it will be evaluated through the Scoring Patellofemoral Disorders Questionnaire that consists of a questionnaire translated and validated into the Portuguese language containing 13 questions that assess the severity of the symptoms and the limitation in different activities related to patellofemoral pain. Presents a score of 0 to 100, where lower scores refer to worst functionality. Functionality will be evaluated 6 months after the protocol.
pt-br
Função: será avaliada por meio do Questionário de Desordens Patelofemorais que consiste de um questionário traduzido e validado para a língua portuguesa que contém 13 questões que avaliam a severidade dos sintomas e a limitação em diferentes atividades relacionadas à dor patelofemoral. Apresenta uma pontuação entre 0 a 100 onde quanto menor a pontuação pior a função. A função será avaliada 6 meses após o protocolo.
en
Lower limbs Kinematics during running: will be assessed through digital videos using two webcams (MyoVideo 139 HD Color Webcam) sampling at 30 frames per second and two leds (LED Floodlight). Reflective markers will be placed on the manubrium sterni and bilateral on the anterior superior iliac spine (ASIS), greater trochanter, lateral femoral epicondyle, fibular head and lateral malleolus. All participants will be instructed to run in 10-12 km/ hour on a motorized treadmill (Movement XL 1600). A treadmill acclimatization period of 6 min will be used before running kinematics be measured. The frontal plane camera will be placed on a portable tripod perpendicular to the frontal plane at a height of 1.05m and a distance of 2.0m from the treadmill. The sagittal plane camera will be placed on a portable tripod, perpendicular to the sagittal plane at a height of 0.80m and a distance of 1.40m from the treadmill21. The video recordings will be analyzed using the software MyoResearch 3.14 - MyoVideo (Noraxon U.S.A. Inc.) In the frontal plane the angles assessed will be: contralateral pelvic drop; femoral adduction; hip adduction. These angles will be evaluated during midstance. In the sagittal plane the angles assessed will be: foot inclination; tibia inclination; ankle dorsiflexion; knee flexion. The first two will be evaluated during initial contact while the last two during midstance. In the frontal plane, the deepest landing position (near midstance) will be determined visually by slowly advancing the video frame by frame. Midstance in the sagittal plane was defined visually in the same way as in the frontal plane, and was typically the point where the swing leg crossed the stance leg. Initial contact will be determined visually by slowly advancing the video frame by frame, and will be defined as the first time that the foot touched the ground25. To analyze the proposed angles seven steps will be considered. Lower limb kinematics will be evaluated 6 months after the protocol.
pt-br
Cinemática dos membros inferiores durante a corrida: será avaliada por meio de vídeos digitais usando duas webcams (MyoVideo 139 HD Color Webcam) de amostragem a 30 quadros por segundo e dois leds (LED Floodlight). Marcadores reflexivos (19 mm) serão colocados no manúbrio do esterno e bilateralmente na Espinha Ilíaca Ântero-superior, trocânter maior, epicôndilo lateral do fêmur, cabeça da fíbula e maléolo lateral. Todos os participantes serão instruídos a correr em 10-12 km / hora em uma esteira motorizada (Movement XL 1600). Um período de aclimatação de 6 minutos na esteira será utilizado antes da avaliação da cinemática da corrida. A câmera do plano frontal será colocada em um tripé portátil perpendicular ao plano frontal, a uma altura de 1,05m e a uma distância de 2,0m da esteira. A câmera do plano sagital será colocada em um tripé portátil, perpendicular ao plano sagital, a uma altura de 0,80m e a uma distância de 1,40m da esteira. Os vídeos serão analisados usando o software MyoResearch 3.14 - MyoVideo (Noraxon U.S.A. Inc.) No plano frontal, os ângulos avaliados serão: queda pélvica contralateral; adução femoral; adução do quadril. Esses ângulos serão avaliados durante o apoio médio. No plano sagital, os ângulos avaliados serão: inclinação do pé; inclinação da tíbia; dorsiflexão do tornozelo; flexão do joelho. Os dois primeiros serão avaliados durante o contato inicial e os dois últimos no apoio médio. No plano frontal, a posição de aterrissagem mais profunda será determinada visualmente, avançando lentamente o vídeo frame por frame. O apoio médio no plano sagital será definido visualmente da mesma forma que no plano frontal e é tipicamente o ponto em que a perna em balanço cruza a perna de apoio. O contato inicial será determinado visualmente, avançando lentamente o vídeo, frame por frame, e será definido como a primeira vez que o pé tocou o chão. Para analisar os ângulos propostos, serão consideradas sete passos. A cinemática dos membros inferiores será avaliada 6 meses após o protocolo.
Contacts
-
Public contact
- Full name: José Roberto de Souza Júnior
-
- Address: Avenida Barro Preto Quadra 74 Lote 26 Jardim Imperial
- City: Trindade / Brazil
- Zip code: 75380-000
- Phone: +5562982056471
- Email: joserobertofisio@gmail.com
- Affiliation: Universidade de Brasília
-
Scientific contact
- Full name: José Roberto de Souza Júnior
-
- Address: Avenida Barro Preto Quadra 74 Lote 26 Jardim Imperial
- City: Trindade / Brazil
- Zip code: 75380-000
- Phone: +5562982056471
- Email: joserobertofisio@gmail.com
- Affiliation: Universidade de Brasília
- Full name: Pedro Henrique Reis Rabelo
-
- Address:
- City: Brasília / Brazil
- Zip code: 72220-275
- Phone: +5562982371900
- Email: pedroreisrabelo@gmail.com
- Affiliation: Universidade de Brasília
-
Site contact
- Full name: José Roberto de Souza Júnior
-
- Address: Avenida Barro Preto Quadra 74 Lote 26 Jardim Imperial
- City: Trindade / Brazil
- Zip code: 75380-000
- Phone: +5562982056471
- Email: joserobertofisio@gmail.com
- Affiliation: Universidade de Brasília
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16963.
Existem 8361 ensaios clínicos registrados.
Existem 4701 ensaios clínicos recrutando.
Existem 236 ensaios clínicos em análise.
Existem 5773 ensaios clínicos em rascunho.