Public trial
RBR-8mdbmcp The effects of nordic curl performed once a week on injury protection and performance improvement in athletes: a clinica...
Date of registration: 03/17/2021 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 03/17/2021 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
Effects of a low volume protocol of nordic hamstring exercise on risk factors for musculoskeletal injuries and athlete performance: a clinical trial
pt-br
Efeitos de um protocolo de baixo volume do exercício nórdico de isquiotibiais em fatores de risco para lesões musculo-esqueléticas e desempenho de atletas: um ensaio clínico
Trial identification
- UTN code: U1111-1256-7115
-
Public title:
en
The effects of nordic curl performed once a week on injury protection and performance improvement in athletes: a clinical trial
pt-br
Os efeitos da flexão nórdica realizada uma vez por semana na proteção contra lesões e melhora do desempenho em atletas: um ensaio clínico
-
Scientific acronym:
-
Public acronym:
-
Secondaries identifiers:
-
36613920.9.0000.0021
Issuing authority: Comitê de Ética em Pesquisa da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
-
4.368.668.
Issuing authority: Número do parecer
-
36613920.9.0000.0021
Sponsors
- Primary sponsor: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
-
Secondary sponsor:
- Institution: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
-
Supporting source:
- Institution: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
Health conditions
-
Health conditions:
en
risk factors for hamstring injuries; athletic performance
pt-br
fatores de risco para lesões nos músculos isquiotibiais; desempenho físico de atletas
-
General descriptors for health conditions:
en
C26 Wounds and injuries
pt-br
C26 Ferimentos e lesões
es
C26 Heridas y traumatismos
-
Specific descriptors:
en
C26.115 Athletic Injuries
pt-br
C26.115 Traumatismos em Atletas
es
C26.115 Traumatismos en Atletas
en
A02.633.567.450 Hamstring Muscles
pt-br
A02.633.567.450 Músculos Isquiossurais
es
A02.633.567.450 Músculos Isquiosurales
Interventions
-
Interventions:
en
After agreeing to participate in the research, the athletes will respond to a reported morbidity survey (MANZATO et al., 2017) and a questionnaire referring to their sports practice containing data such as hours of weekly practice, years of sport experience, body mass, height, position, what measures they use to protect themselves from musculoskeletal problems (e.g., bandages, flexibility exercises, etc.), previous injuries and the date of the last injury (especially hamstring injuries and injuries of the anterior cruciate ligaments (van der HORST et al., 2015). The athletes will be divided into a low volume group (GBV) and a high volume group (GAV). The GBV will perform the usual training prescribed for its team plus the nordic hamstring exercise (NHE) protocol once a week, 18 participants being allocated, and the GAV will perform the standard training plus the NHE protocol twice a week, 18 participants being allocated. The NHE will be adapted from the study protocol by van der Horst et al. (2015) and will be carried out after conventional training and before cooling, at the training site itself. In the competitive period, regardless of which group, the NHE will be held one day after the games (LOVEL et al.; 2018). Each training session should have a minimum interval of 48 h (ISHØI et al., 2018). The total duration of the intervention will be 10 weeks.
pt-br
Após aceitarem participar da pesquisa, os atletas responderão ao inquérito de morbidade referida (MANZATO et al., 2017) e questionário referente à sua prática esportiva contendo dados como: horas de prática semanal, anos de experiência com o esporte, massa corporal, estatura, posição, quais medidas eles utilizam para se protegerem de problemas musculoesqueléticos (por exemplo, bandagens, realização de exercícios de flexibilidade, etc.), lesões prévias e a data da última lesão (especialmente lesões nos músculos isquiotibiais e lesões nos ligamentos cruzados anteriores dos joelhos) (van der HORST et al., 2015). Os atletas serão divididos em grupo baixo volume (GBV) e grupo alto volume (GAV). O GBV realizará o treino usual prescrito para sua equipe mais o protocolo de exercício nórdico de isquiotibiais (ENI) uma vez por semana, sendo alocados 18 participantes, e o GAV realizará o treinamento padrão mais o protocolo de ENI duas vezes por semana, sendo alocados 18 participantes. O ENI será adaptado do protocolo do estudo de van der Horst et al. (2015) e será realizado após o treinamento convencional e antes do resfriamento, no próprio local de treinamento. No período competitivo, independentemente de qual seja o grupo, o ENI será realizado um dia após os jogos (LOVEL et al.; 2018). Cada sessão de treino deverá ter intervalo mínimo de 48 h (ISHØI et al., 2018). A duração total da intervenção será de 10 semanas.
-
Descriptors:
en
E02.760.169.063.500.387.875 Resistance Training
pt-br
E02.760.169.063.500.387.875 Treinamento de Resistência
es
E02.760.169.063.500.387.875 Entrenamiento de Resistencia
Recruitment
- Study status: Other
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 03/05/2022 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 36 M 18 Y 40 Y -
Inclusion criteria:
en
Intermittent sports athletes (e.g., futsal, soccer and rugby); male; aged 18 to 40 years; federated and who practice the sport with competitive objectives (van der HORST et al., 2015; ARAÚJO; SCHARHAG, 2016)
pt-br
Serão selecionados atletas de esportes intermitentes (por exemplo, futsal, futebol e rúgbi); do sexo masculino; com idades entre 18 a 40 anos; federados e que praticam o esporte com objetivos competitivos (van der HORST et al., 2015; ARAÚJO; SCHARHAG, 2016)
-
Exclusion criteria:
en
Athletes who, within the training plan, perform the nordic hamstring exercise or another exercise that aims to strengthen the posterior muscles of the thigh will be excluded; enter or leave the club after the start of games and training (van der HORST et al., 2015); have been injured or injured in the hamstrings in the last six months (KROMMES et al., 2017)
pt-br
Serão excluídos atletas que, dentro do plano de treino, realizam o exercício nórdico de isquiotibiais ou outro exercício que tenha o objetivo de fortalecer os músculos posteriores da coxa; entrarem ou saírem do clube após o início dos jogos e treinamentos (van der HORST et al., 2015); estão lesionados ou lesionaram os músculos isquiotibiais nos últimos seis meses (KROMMES et al., 2017)
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase Prevention Parallel 2 N/A Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
Single Leg Bridge Test The single leg bridge test (SLBT) is a test that measures the strength and endurance of the hamstring muscles. It has inter-rater reliability between 0.77 and 0.89 and test-retest from 0.89 to 0.91 (FRECKLETON; COOK; PIZZARI, 2014). For its realization, the athlete must be lying on the ground and support a heel in a crate (60 cm high). With his arms crossed, he keeps his leg resting on the crate, which should be flexed at approximately 20°, and extends his hip from the ground to 0° extension. It then returns the hip to the ground without interruption. The leg that is not performing the exercise should remain raised. The maximum repetitions will be recorded. Soon after the first leg is tested, the other will perform the test. Only one attempt will be adopted (REY et al., 2017; McDONALD et al., 2019). The test will be performed bilaterally. The first leg to be tested will be the dominant one. The force asymmetry between the two members will be verified (REY et al., 2017)
pt-br
Single Leg Bridge Test O single leg bridge test (SLBT) é um teste que meda a força e resistência dos músculos isquiotibiais. Possui confiabilidade interavaliador entre 0,77 a 0,89 e teste-reteste de 0,89 a 0,91 (FRECKLETON; COOK; PIZZARI, 2014). Para sua realização, o atleta deve estar deitado no chão e apoiar um calcanhar em um caixote (60 cm de altura). Com os braços cruzados, ele mantém a perna apoiada no caixote, que deve estar flexionada em aproximadamente 20°, e estende seu quadril do chão até 0° de extensão. Em seguida, retorna o quadril ao chão sem interrupção. A perna que não estiver realizando o exercício deve permanecer erguida. O máximo de repetições será registrado. Logo após a primeira perna ser testada, a outra realizará o teste. Apenas uma tentativa será adotada (REY et al., 2017; McDONALD et al., 2019). O teste será realizado bilateralmente. A primeira perna a ser testada será a dominante. A assimetria de força entre os dois membros será verificada (REY et al., 2017)
-
Secondary outcomes:
en
Vertical Jump Test The vertical jump test measures the power of the lower limbs. It consists of making a jump with the greatest possible range in the vertical direction. For this, the athletes keep their hands next to the hip, flex the hips and knees, and perform the jump. Thus, a piezoelectric force platform will be used to record the height of the jump (AKBARI et al., 2018). The best of three attempts will be recorded in centimeters, with an interval of three minutes between them. The test showed a reliability value of 0.995 (ICC from 0.989 to 0.997) (RODRIGUEZ-ROSELL et al., 2017).
pt-br
Teste do Salto Vertical O teste de salto vertical mede a potência dos membros inferiores. Consiste na realização de um salto com o maior alcance possível no sentido vertical. Para isso, os atletas mantêm as mãos ao lado do quadril, flexionam os quadris e joelhos e realizam o salto. Para tanto, será utilizado uma plataforma de força piezoelétrica para registro da altura do salto (AKBARI et al., 2018). A melhor de três tentativas será registrada em centímetros, com intervalo de três minutos entre elas. O teste demonstrou valor de confiabilidade de 0,995 (ICC de 0,989 a 0,997) (RODRIGUEZ-ROSELL et al., 2017).
en
10 m Srint Test The 10 m sprint test evaluates speed. Behind the starting line-up (0 m), athletes must run at maximum speed until they exceed the final marking (10 m). To record the time, in seconds, there will be photocells at the starting and ending locations of the test. Three attempts will be made with a passive rest interval of three minutes between them (ISHØI et al., 2018; SIDDLE et al., 2019).
pt-br
10 m Sprint Test O 10 m sprint test avalia a velocidade. Atrás da marcação de partida (0 m), os atletas deverão correr a máxima velocidade até ultrapassar a marcação final (10 m). Para registro do tempo, em segundos, haverá fotocélulas nos locais de partida e final do teste. Serão realizadas três tentativas com intervalo de descanso passivo de três minutos entre elas (ISHØI et al., 2018; SIDDLE et al., 2019).
en
180 ° Change-of-Direction The 180° change-of-direction test (COD) is a test that measures the ability to change direction. Positioned at the exit mark (0 m), where a photocell will be, the evaluated travels a distance of 10 meters and, bypassing a mark, performing a turning of 180°, returns to the starting position at maximum speed. Three attempts will be made, with a rest of three minutes between them. The best value is recorded in seconds (SIDDLE et al., 2019). The test will follow the recommendations of Siddle et al. (2019).
pt-br
180 ° Change-of-Direction O 180° change-of-direction test (COD) é um teste que mede a capacidade de mudança de direção. Posicionado na marca de saída (0 m), onde estará uma fotocélula, o avaliado percorre uma distância de 10 metros e, contornando uma marca, realizando um giro de 180°, retorna à posição inicial em máxima velocidade. Serão realizadas três tentativas, com descanso de três minutos entre elas. O melhor valor registrado em segundos (SIDDLE et al., 2019). O teste seguirá as recomendações de Siddle et al. (2019).
en
Sit and Reach Test The test measures the flexibility of the posterior muscles of the thigh. Barefoot, using a Wells bench, the seated athlete keeps his knees outstretched and his feet against the bench. By means of trunk flexion, the athlete will push a marking affixed to the seat in centimeters and remain in that position for three seconds. Each test will have an interval of 15 seconds. The best of the three tests is recorded in centimeters (van der HORST et al., 2017; RIBEIRO-ALVARES et al., 2018). The test showed a reproducibility score of 0.92 (CHF between 0.88 and 0.95) (AYALA et al., 2012). It will be carried out without previous heating (van der HORST et al., 2014).
pt-br
Teste de Sentar e Alcançar O teste mede a flexibilidade dos músculos posteriores da coxa. Descalços, utilizando um banco de Wells, o atleta em posição sentada mantém os joelhos estendidos e os pés encostados no banco. Por meio de uma flexão do tronco, o atleta empurrará uma marcação afixada no banco em centímetros e permanecerá nessa posição por três segundos. Cada teste terá intervalo de 15 segundos. O melhor de três testes é registrado em centímetros (van der HORST et al., 2017; RIBEIRO-ALVARES et al., 2018). O teste demonstrou escore de reprodutibilidade de 0,92 (ICC entre 0,88 a 0,95) (AYALA et al., 2012). Será realizado sem aquecimento prévio (van der HORST et al., 2014).
en
Workload The workload will be obtained through the product between the value obtained by the Borg scale (1-10) (BORG; HASSMÉN; LAGERSTÖRM, 1987) answering the question ? ?How difficult was your training? ? ? and the training time in minutes (HORTA et al., 2019). Registration will be made after the end of each training (FOSTER et al., 2001).
pt-br
Carga de Trabalho A carga de trabalho será obtida por meio do produto entre o valor obtido pela escala de Borg (1-10) (BORG; HASSMÉN; LAGERSTÖRM, 1987) respondendo a pergunta ´´Quão difícil foi seu treino?´´ e o tempo do treino em minutos (HORTA et al., 2019). O registro será feito após o término de cada treino (FOSTER et al., 2001).
en
Pain in the Posterior Muscles of the Thigh At the end of each training, pain in the hamstring muscles will be checked. It will be obtained by means of the score indicated by the athletes using a visual scale analogous from 0 to 10 points, which´´0´´ means without pain and ´´10´´ means an unbearable pain (RITTER et al., 2006; REY et al., 2017; POLLAR et al., 2019).
pt-br
Dor nos Músculos Posteriores da Coxa Ao final de cada treino, será verificado a dor nos músculos isquiotibiais. Ela será obtida por meio da pontuação indicada pelos atletas utilizando uma escala visual análoga de 0 a 10 pontos, o qual ´´0´´ significa sem dor e ´´10´´ significa uma dor insuportável (RITTER et al., 2006; REY et al., 2017; POLLAR et al., 2019).
Contacts
-
Public contact
- Full name: Gianfranco Sganzerla
-
- Address: Av. Costa e Silva, s/nº | Bairro Universitário
- City: Campo Grande / Brazil
- Zip code: 79070-900
- Phone: +55 (67) 3345-7000
- Email: gianfranco.sganzerla@ufms.br
- Affiliation:
- Full name: Silvio Assis de Oliveira Júnior
-
- Address: Avenida Costa e Silva, s/n° | Bairro Universitário
- City: Campo Grande / Brazil
- Zip code: 79070-900
- Phone: +55673345-7000
- Email: oliveirajr.ufms@gmail.com
- Affiliation:
-
Scientific contact
- Full name: Gianfranco Sganzerla
-
- Address: Av. Costa e Silva, s/nº | Bairro Universitário
- City: Campo Grande / Brazil
- Zip code: 79070-900
- Phone: +55 (67) 3345-7000
- Email: gianfranco.sganzerla@ufms.br
- Affiliation:
- Full name: Silvio Assis de Oliveira Júnior
-
- Address: Avenida Costa e Silva, s/n° | Bairro Universitário
- City: Campo Grande / Brazil
- Zip code: 79070-900
- Phone: +55673345-7000
- Email: oliveirajr.ufms@gmail.com
- Affiliation:
-
Site contact
- Full name: Gianfranco Sganzerla
-
- Address: Av. Costa e Silva, s/nº | Bairro Universitário
- City: Campo Grande / Brazil
- Zip code: 79070-900
- Phone: +55 (67) 3345-7000
- Email: gianfranco.sganzerla@ufms.br
- Affiliation:
- Full name: Silvio Assis de Oliveira Júnior
-
- Address: Avenida Costa e Silva, s/n° | Bairro Universitário
- City: Campo Grande / Brazil
- Zip code: 79070-900
- Phone: +55673345-7000
- Email: oliveirajr.ufms@gmail.com
- Affiliation:
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16961.
Existem 8355 ensaios clínicos registrados.
Existem 4701 ensaios clínicos recrutando.
Existem 241 ensaios clínicos em análise.
Existem 5772 ensaios clínicos em rascunho.