Public trial
RBR-7b8f2c Effects of physical exercise programs performed at outdoor fitness gym in hypertensive individuals
Date of registration: 09/05/2018 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 09/05/2018 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
Effects of a Physical Exercise Program and Guidance of Healthy Habits in Hypertensive Patients
pt-br
“Efeitos de um Programa de Exercícios Físicos e Orientação de Hábitos Saudáveis em Hipertensos”
Trial identification
- UTN code: U1111-1216-4911
-
Public title:
en
Effects of physical exercise programs performed at outdoor fitness gym in hypertensive individuals
pt-br
Efeitos de programas de exercícios físicos realizados em academia ao ar livre, em indivíduos hipertensos
-
Scientific acronym:
en
PTH
pt-br
TFH
-
Public acronym:
en
OFG
pt-br
AAL
-
Secondaries identifiers:
-
96213718.9.0000.5507-CAAE
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
2.830.792
Issuing authority: Comitê de Ética em Pesquisa da Universidade Metodista de Piracicaba (UNIMEP/SP)
-
96213718.9.0000.5507-CAAE
Sponsors
- Primary sponsor: Universidade Metodista de Piracicaba - UNIMEP
-
Secondary sponsor:
- Institution: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS) - Campus Pantanal
-
Supporting source:
- Institution: Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
Health conditions
-
Health conditions:
en
Hypertension; Physical Fitness; Anthropometry
pt-br
Hipertensão; Aptidão Física; Antropometria
-
General descriptors for health conditions:
en
C14 Cardiovascular diseases
pt-br
C14 Doenças cardiovasculares
es
C14 Enfermedades cardiovasculares
-
Specific descriptors:
Interventions
-
Interventions:
en
The intervention consisted of three groups: two treatment groups (combined training in series and combined training in circuit) and one group without treatment (control), as shown below. 1) Control Group: was composed of 09 volunteers who received medications and information for the treatment of hypertension, according to the procedures of the Basic Health Unit; and did not participate in the supervised physical exercises proposed by the intervention; 2) Combined Physical Training Group in Circuit: was composed of 10 volunteers who received medications and information for the treatment of hypertension, according to the procedures of the Basic Health Unit, and performed resistance and aerobic exercises in outdoor gymnasiums. The aerobic exercises were: Walk and Ski Simulator; and resisted exercises: Multiexercise (sitting supine, high pull, shoulder development, and knee extension), Rowing, Diagonal Rotation, Surfing and Legpress (leg press and plantar flexion). The exercises were performed in circuit form, totaling 1 to 3 turns; and at each turn 10 to 30 repetitions were made for each resistance exercise. The aerobic part comprised twenty minutes, divided in four sessions of five minutes, that was realized before each turn of the circuit and at the end of the last return; e 3) Combined Physical Training Group was composed of 10 volunteers who received medications and information for the treatment of hypertension, according to the procedures of the Basic Health Unit, and performed the same physical exercises of the Combined Physical Training group in Circuit, but in 1 to 3 continuous sets of 10 to 30 replicates, in each series. The aerobic part comprised twenty minutes: ten minutes at the beginning of the session and ten minutes at the end of the session. Physical exercises were given three times a week for 50 to 60 minutes over a period of four months or 48 sessions of physical training. The monitoring of hypertensive patients was performed by a frequency to control the Heart Rate (HR) of training, from 40 to 70% of the reserve HR; and the perception of effort, according to the Borg scale, from 11 to 13.
pt-br
A intervenção consistiu de três grupos: dois grupos de tratamentos (Treinamento combinado em séries e Treinamento combinado em circuito) e um grupo sem tratamento (Controle), conforme é apresentado a seguir. 1) Grupo Controle: foi composto por 09 voluntários que receberam medicamentos e informações para o tratamento da hipertensão, segundo os procedimentos da Unidade Básica de Saúde; e não participaram dos exercícios físicos supervisionados, propostos pela intervenção; 2) Grupo Treinamento Físico combinado em Circuito: foi composto por 10 voluntários que receberam medicamentos e informações para o tratamento da hipertensão, segundo os procedimentos da Unidade Básica de Saúde, e realizaram exercícios resistidos e aeróbios em aparelhos de Academia ao ar livre. Os exercícios aeróbios foram: Simulador de Caminhada e Esqui; e os exercícios resistidos: Multiexercitador (supino sentado; puxada alta; desenvolvimento de ombros; e extensão de joelhos), Remador, Rotação Diagonal, Surf e Legpress (pressão de pernas e flexão plantar). Os exercícios foram realizados em forma de circuito, totalizando 1 a 3 voltas; e em cada volta fez-se 10 a 30 repetições, para cada exercício resistido. A parte aeróbia compreendeu vinte minutos, divididos em quatro sessões de cinco minutos, que foi realizada antes de cada volta do circuito e ao final da última volta; e 3) Grupo Treinamento Físico combinado em Séries: foi composto por 10 voluntários que receberam medicamentos e informações para o tratamento da hipertensão, segundo os procedimentos da Unidade Básica de Saúde, e realizaram os mesmos exercícios físicos do grupo Treinamento físico combinado em Circuito, mas em 1 a 3 séries contínuas de 10 a 30 repetições, em cada série. A parte aeróbia compreendeu vinte minutos: dez minutos no início da sessão e dez minutos ao final da sessão. Os exercícios físicos foram ministrados três vezes por semana, durante 50 a 60 minutos, num período de quatro meses ou 48 sessões de treinamento físico. O monitoramento dos hipertensos foi efetuado por um frequêncímetro para controle da Frequência Cardíaca de treinamento, de 40 a 70% da FC reserva; e pela percepção de esforço, segundo a escala de Borg, de 11 a 13.
-
Descriptors:
en
I02.233.543 Physical Education and Training
pt-br
I02.233.543 Educação Física e Treinamento
es
I02.233.543 Educación y Entrenamiento Físico
Recruitment
- Study status: Recruitment completed
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 06/01/2017 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 29 - 40 Y 70 Y -
Inclusion criteria:
en
Inclusion criteria were considered: both genders; age between 40 and 70 years; be hypertensive, according to the VII Arterial Hypertension Guideline (SBC, 2016); have clinical stability, as assessed by the cardiologist and / or clinician and medical certificate for participation in the study.
pt-br
Foram considerados como critérios de inclusão: ambos os gêneros; idade entre 40 a 70 anos; ser hipertenso, segundo às VII Diretriz de Hipertensão Arterial (SBC, 2016); ter estabilidade clínica, conforme parecer do cardiologista e/ou clínico e atestado médico para a participação no estudo.
-
Exclusion criteria:
en
The exclusion criteria adopted were: to have diabetes and heart diseases; chronic obstructive pulmonary disease and asthma; obesity grade III; musculoskeletal and / or neuromuscular changes, which make it impossible to perform the tests and physical training; some other clinical condition diagnosed after the mandatory exams for inclusion in the program; participation in physical training programs, at the time of screening, in the last six months, and during the study; and absence in three consecutive classes in the training program.
pt-br
Os critérios de exclusão adotados foram: ter diabetes e cardiopatias; doença pulmonar obstrutiva crônica e asma; obesidade grau III; alterações musculoesqueléticas e/ou neuromusculares, que impossibilitam a realização dos testes e do treinamento físico; alguma outra condição clínica diagnosticada após a realização dos exames obrigatórios para inclusão no programa; participação em programas de treinamento físico, no momento da triagem, nos últimos seis meses, e durante o estudo; e ausência em três aulas consecutivas no programa de treinamento.
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase 1 Treatment Parallel 3 Open Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
Body Mass Index (BMI): it was determined by the relationship between body mass (BM) in kilograms and the square of height (H), in meters (BM/H2), before and after 16 weeks of intervention. It was used an anthropometric digital scale of the Welmy brand (Santa Bárbara d 'Oeste, São Paulo, Brazil).
pt-br
Índice de Massa Corporal (IMC): foi determinado pela relação entre a massa corporal (MC), em quilogramas, e o quadrado da estatura (E), em metros, (MC/E2), antes e após 16 semanas de intervenção. Utilizou-se balança digital antropométrica da marca Welmy (Santa Bárbara d’ Oeste, São Paulo, Brasil).
en
Incremental Shuttle Walking Test (ISWT): a progressive loading test, before and after 16 weeks of intervention, was used to evaluate the functional capacity, by means of the distance traveled, in a corridor with 10 meters in length, and obeying to the sound signal, programmed by a software, which indicates the moment to start the next turn. The test consists of 12 stages, with a successive increase of 1 lap at each stage, totaling 14 laps. As the test progresses, the interval between the beeps decreases, increases the number of laps and the speed of the walk. The test is finished if the volunteer does not reach the end of the runner before the sound signal, in a second attempt, and record the distance traveled from the number of complete laps.After two attempts, the highest number of laps performed was recorded.
pt-br
Incremental Shuttle Walking Test (ISWT): aplicou-se teste de caminhada com carga progressiva, antes e após 16 semanas de intervenção, para avaliar a capacidade funcional, por meio da distância percorrida, num corredor de 10 metros de comprimento, e obedecendo ao sinal sonoro, programado por um software, que indica o momento de iniciar a próxima volta. O teste compreende 12 estágios, com aumento sucessivo de 1 volta a cada estágio, totalizando 14 voltas. Conforme o teste avança, o intervalo entre os sinais sonoros diminui, aumenta o número de voltas e a velocidade da caminhada. O teste termina caso o voluntário não alcance o final do corredor antes do sinal sonoro, numa segunda tentativa, e registra-se a distância percorrida a partir do número de voltas completas. Após duas tentativas registrou-se como desfecho o maior número de voltas realizadas.
en
6-Minute Walk Test (6MWT) The test was performed, before and after 16 weeks of intervention, in a corridor 30 meters long and 3 meters wide. The volunteers were instructed to walk for six minutes, without jogging or running, and according to their effort, being able to stop, slow down or rest in order to complete the walk without stopping time on the clock. The scores obtained in the 6MWT were used in the evaluation of cardiorespiratory capacity: VO2 (mL x min-1x kg-1) = -2.863 + (0.0563 x distance covered in the test). After two attempts, the highest number of laps performed was recorded.
pt-br
Teste de Caminhada de 6 minutos (TC6) O teste foi realizado, antes e após 16 semanas de intervenção, em um corredor de 30 metros de comprimento e 3 metros de largura. Os voluntários foram orientados a caminhar por seis minutos, sem trotar ou correr, e de acordo com o seu esforço, podendo parar, diminuir a velocidade ou descansar, a fim de completar a caminhada, sem parar o tempo no relógio. Os escores obtidos no TC6 foram utilizados na avaliação da capacidade cardiorrespiratória: VO2 (mL x min-1x kg-1) = –2.863 + (0.0563 x distância percorrida no teste). Após duas tentativas registrou-se como desfecho o maior número de voltas realizadas.
en
The measures of circumference (cm) were determined with a flexible and inextensible measuring tape, with the volunteers in the orthostatic position, with the arms along the body and the uniformly distributed weight, before and after 16 weeks of intervention. Abdominal circumference (AC) was determined at the midpoint between the margin of the last rib and the superior margin of the iliac crest; the hip circumference (HC) at the level of the major trochanter of the femur; and neck circumference (NC), at the level of the cricoid cartilage, perpendicular to the neck axis. The waist-to-hip ratio (WHR) was determined by dividing the AC measure by that of HC. The cutoff point for AC was above 88 cm; and for WHR above or equal 0,85, for women.
pt-br
As medidas de circunferências (cm) foram determinadas com uma fita métrica flexível e inextensível, com os voluntários na posição ortostática, com os braços ao longo do corpo e o peso uniformemente distribuído, antes e após 16 semanas de intervenção. A circunferência abdominal (CA) foi determinada no ponto médio entre a margem da última costela e a margem superior da crista ilíaca; a circunferência de quadril (CQ), no nível do trocânter maior do fêmur; e a circunferência de pescoço (CP), ao nível da cartilagem cricóide, perpendicularmente ao eixo do pescoço. A relação cintura-quadril (RCQ) foi determinada pela divisão da medida de CA pela de CQ. O ponto de corte para CA foi > 88 cm e RCQ > ou igual a 0,85, para mulheres.
en
Elbow Flexion Test The test was applied, to indirectly measure upper limb muscle strength, before and after 16 weeks of intervention. With the use of a 2 kg and 4 kg halter, for the female and male gender, respectively, the test was initiated in the seated position, in a chair without arms, with the spine erect and supported, feet on the ground and looking at front, arms extended near the chair and perpendicular to the floor. At the researcher's signal, the participant performed the maximum of push-ups, for 30 seconds, with the dominant hand and supine hand grip. After two attempts, the highest number performed was recorded.
pt-br
Teste de Flexão de Cotovelos O teste foi aplicado para medir de forma indireta a força muscular de membros superiores, antes e após 16 semanas de intervenção. Com a utilização de um halter de 2 kg e 4 kg, para o gênero feminino e masculino, respectivamente, o teste iniciou-se na posição sentada, em uma cadeira sem braços, com a coluna ereta e apoiada, pés no chão e olhando para frente, braços estendidos próximos à cadeira e perpendicular ao chão. Ao sinal do pesquisador, o participante executou o máximo de flexões, durante 30 segundos, com a mão dominante e empunhadura supinada. Após duas tentativas registrou-se como desfecho o maior número realizado.
en
Sit and Reach Test It was used to evaluate the flexibility of the coxo-femoral joint, before and after 16 weeks of intervention, through the Wells Bank. The participant sat on the floor, legs outstretched and bare feet, leaning on the bench, and away following the line of the hip. With his arms outstretched and one hand placed over the other, he projected the torso ahead, sliding his overlapping hands on the bench to the fullest extent, performing an exhalation, without flexing his knees and without making any insistent movements. The head remained between the arms, and the position was sustained for 2 seconds. After three attempts, the highest distance performed was recorded.
pt-br
Teste de Sentar e Alcançar Foi utilizado para avaliar a flexibilidade da articulação coxo-femural, antes e após 16 semanas de intervenção, por meio do Banco de Wells. O participante sentou no chão, com as pernas estendidas e os pés descalços, apoiados no banco, e afastados seguindo a linha do quadril. Com os braços estendidos à frente e uma mão colocada sobre a outra, projetou o tronco à frente, deslizando as mãos sobrepostas sobre o banco, até a amplitude máxima, realizando uma expiração, sem flexionar os joelhos e sem fazer movimentos de insistências. A cabeça permaneceu entre os braços, e a posição foi sustentada por 2 segundos. Após três tentativas registrou-se como desfecho a maior distância alcançada.
en
Sit and Lift Test It was applied to evaluate the indirect force in the lower limbs, before and after 16 weeks of intervention. A chronometer and a chair with back and without arms were used, with height of seat of approximately 43 cm. The test began with the participant sitting with the trunk upright and the feet shoulder-width apart and resting on the ground and arms crossed against the thorax, with the middle finger towards the acromion. At the signal, the participant realized moviments of sitting position and stand up as many times as possible in 30 seconds.After two attempts, the highest number performed was recorded.
pt-br
Teste de Sentar e Levantar Foi aplicado para avaliar a força indireta nos membros inferiores, antes e após 16 semanas de intervenção. Utilizou-se um cronômetro e uma cadeira com encosto e sem braços, com altura de assento de aproximadamente 43 cm. O teste iniciou-se com o participante sentado, com o tronco ereto e os pés afastados à largura dos ombros e apoiados no solo; e braços cruzados contra o tórax, com o dedo médio em direção ao acrômio. Ao sinal, o participante realizou movimentos de sentar e levantar o maior número de vezes possível, em 30 segundos. Após duas tentativas registrou-se como desfecho o maior número realizado.
en
Chronic hypotensive exercise effect was determined by the measurements of systolic blood pressure (SBP), diastolic (DBP) and mean (MAP), and heart rate, performed at the beginning of the ISWT and TC6 tests, given before and after the 16 week period of the intervention. Initial and final SBP, DBP and HR were calculated by means of the mean of the four measures measured at the beginning of the tests cited above. The mean arterial pressure (MAP) was determined by the equation: PAM = PAD + ((PAS - PAD) ÷ 3).
pt-br
Efeito hipotensor crônico do exercício: foi determinado pelas medidas de pressão arterial sistólica (PAS), diastólica (PAD) e média (PAM), e frequência cardíaca, realizadas no início dos testes ISWT e TC6, ministrados antes e após o período de 16 semanas da intervenção. A determinação da PAS, PAD e FC, inicial e final, foi calculada por meio da média das quatro medidas aferidas ao ínicio dos testes citados acima. A pressão arterial média (PAM) foi determinada pela equação: PAM = PAD + ((PAS - PAD) ÷ 3).
-
Secondary outcomes:
en
Acute effect of the physical training program was determined by the measurement of SBP, DBP and HR, for each volunteer at minutes 0, 10, 20, 30, 40, 50 and 60, in the first session after the period of familiarization of the training.
pt-br
Efeito agudo do programa de treinamento físico: foi determinado pela medida de PAS, PAD e FC, para cada voluntário, nos minutos 0, 10, 20, 30, 40, 50 e 60, na primeira sessão após o período de familiarização do treinamento.
Contacts
-
Public contact
- Full name: Eli Maria Pazziaotto Forti
-
- Address: Rodovia do açúcar, Km 156 - Taquaral, Piracicaba - SP
- City: Piracicaba / Brazil
- Zip code: 13.400-91
- Phone: +55-019-3124-1666
- Email: eli.forti@unimep.br
- Affiliation: Universidade Metodista de Piracicaba - UNIMEP
-
Scientific contact
- Full name: Eli Maria Pazziaotto Forti
-
- Address: Rodovia do açúcar, Km 156 - Taquaral, Piracicaba - SP
- City: Piracicaba / Brazil
- Zip code: 13.400-91
- Phone: +55-019-3124-1666
- Email: eli.forti@unimep.br
- Affiliation: Universidade Metodista de Piracicaba - UNIMEP
- Full name: Silvia Beatriz Serra Baruki
-
- Address: Av. Rio Branco, 1270 - Universitário, Corumbá - MS
- City: Corumbá / Brazil
- Zip code: 79304-902
- Phone: +55-067-3234-6801
- Email: sbaruki@yahoo.com.br
- Affiliation: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS) - Campus Pantanal
-
Site contact
- Full name: Eli Maria Pazziaotto Forti
-
- Address: Rodovia do açúcar, Km 156 - Taquaral, Piracicaba - SP
- City: Piracicaba / Brazil
- Zip code: 13.400-91
- Phone: +55-019-3124-1666
- Email: eli.forti@unimep.br
- Affiliation: Universidade Metodista de Piracicaba - UNIMEP
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16828.
Existem 8278 ensaios clínicos registrados.
Existem 4651 ensaios clínicos recrutando.
Existem 308 ensaios clínicos em análise.
Existem 5716 ensaios clínicos em rascunho.