Public trial
RBR-7b3jdc Effect of pilates exercises on patients with plantar fasciitis
Date of registration: 08/25/2020 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 08/25/2020 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
The effects of the Pilates method with plantar fasciitis: a randomized controlled trial
pt-br
Efeito do método pilates em pacientes com fasciíte plantar: ensaio clínico controlado aleatorizado
Trial identification
- UTN code: U1111-1254-9724
-
Public title:
en
Effect of pilates exercises on patients with plantar fasciitis
pt-br
Efeito dos exercícios de pilates em pacientes com fasciíte plantar
-
Scientific acronym:
-
Public acronym:
-
Secondaries identifiers:
-
28420620.0.0000.5505
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
4.099.271
Issuing authority: Comitê de Ética em Pesquisa do Hospital Universitário da Universidade Federal de São Paulo - HSP-UNIFESP"
-
28420620.0.0000.5505
Sponsors
- Primary sponsor: Universidade Federal de São Paulo
-
Secondary sponsor:
- Institution: Milena Roque Rumaquella
-
Supporting source:
- Institution: Universidade Federal de São Paulo
Health conditions
-
Health conditions:
en
Plantar fasciitis
pt-br
fasciíte plantar
-
General descriptors for health conditions:
en
M00-M99 XIII - Diseases of the musculoskeletal system and connective tissue
pt-br
M00-M99 XIII - Doenças do sistema osteomuscular e do tecido conjuntivo
-
Specific descriptors:
Interventions
-
Interventions:
en
The 75 participants will be randomized into three treatment groups for plantar fasciitis: (1) Pilates Group (n = 25) and (2) Pilates Group + foot strengthening exercises (n = 25) and (3) Control Group - Strengthening of the foot muscles (n = 25). The interventions will last for eight weeks, with a weekly frequency of two days (non-consecutive), for approximately 40 to 50 minutes. (1) Pilates Group: Participants will perform the exercises of the pilates method on the four devices: Combo Chair or Chair, Cadillac, Reformer and Barrel, which works the various muscle groups of the body: abdominals, trunk, upper limbs (lower limbs) and lower limbs (LL), all associated with breathing. Each exercise will have 10 to 15 repetitions with a gradual increase in the levels (1, 2 and 3) of difficulty. If there is a limitation for the performance of a given exercise, they may be modified or adapted according to the evolution of each participant. (2) Pilates Group + foot strengthening exercises (Foot Core) will perform the pilates exercises described above in addition to the exercises for strengthening the stabilizers of the foot muscles (Foot Core). Participants will perform three sets of fifteen repetitions of the intrinsic foot muscle activation exercises: “short foot exercise”, Toe-Spread-out, Hallux extension and Lesser-toe extension; for the extrinsic musculature of the foot the exercises: “towel curl exercise, catch and hold the ball, abductor and adductor of the toes. The exercises of abduction of the foot, flexion of the fingers and ankle, inversion of the ankle, will be resisted by an elastic band. Graduation will start with the lightest elastic resistance progressing to the heaviest resistance, based on the patient's ability to perform the exercise. Another proposed exercise will be the plantiflexion of the foot. (3) Control Group: Participants will perform three sets of fifteen repetitions of the intrinsic foot muscle activation exercises: “short foot exercise”, Toe-Spread-out, Hallux extension and Lesser-toe extension; for the extrinsic musculature of the foot the exercises: “towel curl exercise, catch and hold the ball, abductor and adductor of the toes. The exercises of abduction of the foot, flexion of the fingers and ankle, inversion of the ankle, will be resisted by an elastic band. Graduation will start with the lightest elastic resistance progressing to the heaviest resistance, based on the patient's ability to perform the exercise. Another proposed exercise will be the plantiflexion of the foot.
pt-br
Os 75 participantes serão randomizados em três grupos de tratamento da fasciíte plantar: (1) Grupo Pilates (n=25) e (2) Grupo Pilates + exercícios de fortalecimento do pé (n=25) e (3) Grupo Controle– Fortalecimento dos músculos dos pés (n=25). As intervenções terão duração de oito semanas, com frequência semanal de dois dias (não consecutivos), durante aproximadamente 40 a 50 minutos. (1) Grupo Pilates: Os participantes realizarão os exercícios do método pilates nos quatros aparelhos: Cadeira Combo ou Chair, Cadillac, Reformer e Barrel, o qual trabalha os diversos grupos musculares do corpo: abdominais, tronco, membros superiores (MMSS) e inferiores (MMII), todos associados à respiração. Cada exercício terá de 10 a 15 repetições com aumento gradual nos níveis (1, 2 e 3) de dificuldade. Caso haja limitação para a realização de determinado exercício, poderão ser modificados ou adaptados de acordo com a evolução de cada participante. (2) Grupo Pilates + exercícios de fortalecimento do pé (Foot Core) irão realizar os exercícios de pilates descritos anteriormente somados aos exercícios para o fortalecimento dos estabilizadores da musculatura do pé (Foot Core). Os participantes realizarão três séries de quinze repetições dos exercícios de ativação da musculatura intrínseca do pé: “short foot exercise”, Toe -Spread-out, Hallux extension e Lesser-toe extension; para a musculatura extrínseca do pé os exercícios: “towel curl exercise, pegar e segurar a bola, abdutor e adutor dos dedos. Os exercícios de abdução do pé, flexão dos dedos e tornozelo, inversão do tornozelo, serão resistidos por faixa elástica. A graduação iniciará pela resistência elástica mais leve progredindo para a resistência mais pesada, baseados na capacidade do paciente em executar o exercício. Outro exercício proposto será a plantiflexão do pé. (3) Grupo Controle: Os participantes realizarão três séries de quinze repetições dos exercícios de ativação da musculatura intrínseca do pé: “short foot exercise”, Toe -Spread-out, Hallux extension e Lesser-toe extension; para a musculatura extrínseca do pé os exercícios: “towel curl exercise, pegar e segurar a bola, abdutor e adutor dos dedos. Os exercícios de abdução do pé, flexão dos dedos e tornozelo, inversão do tornozelo, serão resistidos por faixa elástica. A graduação iniciará pela resistência elástica mais leve progredindo para a resistência mais pesada, baseados na capacidade do paciente em executar o exercício. Outro exercício proposto será a plantiflexão do pé.
-
Descriptors:
en
E02.779.474 Exercise Movement Techniques
pt-br
E02.779.474 Técnicas de Exercício e de Movimento
es
E02.779.474 Técnicas de Ejercicio con Movimientos
Recruitment
- Study status: Not yet recruiting
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 04/07/2021 (mm/dd/yyyy)
- Date last enrollment: 09/27/2023 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 75 F 40 Y 65 Y -
Inclusion criteria:
en
Women between 40 and 65 years of age diagnosed with chronic plantar fasciitis, with symptoms lasting more than 12 weeks; Unilateral or bilateral pain (in bilateral cases the lower limb with the greatest pain complaint will be included) according to the numerical pain scale Pain of at least three and a maximum of seven on the numerical pain scale (0-10); Pain after a period of inactivity; Pain in the plantar fascia after a recent increase in activities transmitted with body weight support; Positive Windlass test.
pt-br
Mulheres entre 40 e 65 anos de idade com diagnóstico de fasciíte plantar crônica, com duração dos sintomas além de 12 semanas; Dor unilateral ou bilateral (nos casos bilaterais será incluso o membro inferior com maior queixa álgica) de acordo com a escala numérica de dor Dor de no mínimo três e máximo sete na escala numérica de dor (0-10); Dor após um período de inatividade; Dor na fáscia plantar após recente aumento de atividades funcionais com suporte de peso corporal; Teste Windlass positivo.
-
Exclusion criteria:
en
Patients with a body mass index (BMI) greater than or equal to 30 kg / m², Lower limb injuries in the last six months; Any conditions that prevent physical exercise (neurological, orthopedic or rheumatological diseases); Present two or more consecutive absences without replacement in the same week; Those who are undergoing any treatment for plantar fasciitis and / or regular activities involving Pilates exercises.
pt-br
Pacientes que apresentarem Índice de massa corporal (IMC) maior ou igual 30 Kg/m², Lesões em membros inferiores nos últimos seis meses; Quaisquer condições que impeçam a realização de exercício físico (doenças neurológicas, ortopédicas ou reumatológicas); Apresentarem duas ou mais faltas consecutivas sem reposição na mesma semana; Aqueles que estiverem realizando qualquer tratamento para a fasciíte plantar e/ou atividades regulares que envolvam exercícios de Pilates.
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase Treatment Parallel 3 Triple-blind Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
The primary outcome the pain variable will be measured during the initial evaluation (T0), in the last evaluation after treatment (T1) (Follow up of eight weeks), and in the Follow up of three and six months. The pain perceived by the patient through a scale with gradations from zero to ten. 0 being classified as "no pain" and 10 "the worst pain he could feel". The intensity of the pain will be graded in the first three moments: (1) in the first step of the morning; (2) at the end of the day and (3) at the time of the evaluation.
pt-br
No desfecho primário a variável dor será mensurada durante a avaliação inicial (T0), na última avaliação após o tratamento (T1) (Follow up de oito semanas), e no Follow up de três e seis meses.A Escala Numérica de Dor avalia a dor percebida pelo paciente por meio de uma escala com graduações de zero a dez.Sendo 0 classificado como “ausência de dor” e 10 “a pior dor que poderia sentir”. A intensidade da dor será graduada nos três primeiros momentos: (1) na primeira pisada da manhã; (2) ao final do dia e (3) no momento da avaliação
-
Secondary outcomes:
en
Foot posture: Foot Posture Index (FPI): FPI is a multidimensional assessment of the foot used to quantify your posture, in three dimensions, quickly and easily in the clinical environment. It consists of six items evaluated in three views (anterior, medial and posterior): 1- palpation of the talar head; 2- supra and infra-malleolar curvature; 3- inversion / eversion of the calcaneus; 4- position of the calcaneus in the frontal plane; 5- height and congruence of the medial longitudinal arch and 6- abduction adduction of the forefoot in relation to the hindfoot. Each of these items is scored using a five-point Likert scale, ranging from -2 (hyper supine) to +2 (hyper pronate). The neutral position of the foot is scored as zero.
pt-br
Postura do pé: Foot Posture Index (FPI): O FPI é uma avaliação multidimensional do pé utilizado para quantificar a sua postura, em três dimensões de maneira rápida e fácil no ambiente clínico. É composto por seis itens avaliadas em três vistas (anterior, medial e posterior): 1- palpação da cabeça talar; 2- curvatura supra e infra-maleolar; 3- inversão/eversão do calcâneo; 4- posição do calcâneo na plano frontal; 5- altura e congruência do arco longitudinal medial e 6- abdução adução do antepé em relação ao retropé. Cada um destes itens, é pontuado por meio de uma escala Likert de cinco pontos, variando de -2 (hiper supinado) a +2 (hiper pronado). A posição neutra do pé é pontuado como zero.
en
Foot mobility: Navicular Drop: The navicular drop test (TQN) is considered a validated, non-invasive, reliable method and a good indicator of anthropometric parameters of the foot structure. The test measures the height of the tuberosity from the navicular bone to the ground, with and without weight bearing, indicating the pronation of the subtalar joint. The assessment is initially carried out with the participant in the sitting position (without weight bearing) and then in the standing position (with weight bearing). The difference between the two measurements will be measured in millimeters. The difference in seated to standing height indicates the amplitude of distal dislocation of the navicular bone. The classification is obtained through five levels: (0 to 1) highly supinated foot, (2 to 4) supinated foot, (5 to 9) normal foot, (10 to 12) pronated foot and (> 13) highly pronounced foot .
pt-br
Mobilidade do pé:Drop Navicular: O teste de queda do navicular (TQN) é considerado um método validado, não invasivo, confiável e um bom indicativo de parâmetros antropométricos da estrutura do pé. O teste mede a altura da tuberosidade do osso navicular até o solo, com e sem descarga de peso, indicando a pronação da articulação subtalar. A avaliação é inicialmente realizada com o participante na posição sentada (sem descarga de peso) e em seguida na posição em pé (com descarga de peso). A diferença entre as duas medidas será mensurada em milímetros. A diferença da altura sentada para em pé indica a amplitude de deslocamento distal do osso navicular. A classificação é obtida por meio de cinco níveis: (0 a 1) pé altamente supinada, (2 a 4) pé supinado, (5 a 9) pé normal, (10 a 12) pé pronado e (> 13) pé altamente pronado.
en
Function: Foot Function Index (FFI) questionnaire. The Brazilian version of the questionnaire assesses the function of the foot complex in patients with plantar fasciitis. It consists of 23 items divided into three domains, as follows: disability (5 items), difficulty (9 items) and pain (9 items). To obtain the value of each item, the participant is asked to mark the score from zero to 100%, who must choose the number that best fits their condition. The higher the percentage, the greater the functional change presented. To obtain the score for each domain, the following formula was applied: sum of the score obtained from all items answered by the patient in each domain x 100. Since the patient does not perform the task related to one of the items in the domains, this score will not be applied. That is, these items will not be considered in the total sum of the domain. The total score of the questionnaire is calculated using the formula: sum of the final percentages of all domains / per three (total number of domains).
pt-br
Função: Questionário Foot Function Index (FFI). A versão brasileira do questionário avalia a função do complexo do pé em pacientes com fasciíte plantar. É constituído de 23 itens divididos em três domínios, a seguir: incapacidade (5 itens), dificuldade (9 itens) e dor (9 itens). Para obter o valor de cada item, é solicitado ao participante que marque a pontuação de zero a 100%, o qual deve escolher o número que melhor enquadra em sua condição. Quanto mais alta a porcentagem, maior é a alteração funcional apresentada. Para obter o escore de cada domínio, a seguinte formula foi aplicada: soma da pontuação obtida de todos os itens respondidos pelo paciente em cada domínio x 100. Uma vez que o paciente não realiza a tarefa referente a um dos itens dos domínios, essa pontuação não será aplicada. Ou seja, esses itens não serão considerados na soma total do domínio. O escore total do questionário é calculado pela fórmula: soma das porcentagens finais de todos os domínios / por três (quantidade total de domínios).
en
Muscle endurance tests of core stabilizers: Muscle endurance tests will be carried out, which involve the front and left and right side plank tests. For each of the tests performed, in the three positions, the volunteer will be instructed to remain in the position for as long as possible. The time will be recorded in seconds, using a stopwatch. For the frontal plank test, the participant in the ventral position keeps the forefoot and forearm in contact with the ground, flexed at 90 ° and aligned to the shoulder, with hands flat, while suspending the hips, knees and ankles. The lateral plank test will be performed in the lateral decubitus position with the knees extended. For the lower hemibody, the participant will be instructed to keep the elbow flexed at 90 °, support the forearm on the ground and keep the foot in contact with the ground; elevate the hip so that it is aligned with the trunk; keep your knees straight. This test will be performed bilaterally.
pt-br
Testes de resistência muscular dos estabilizadores do core: Será realizado o teste de resistência muscular, que envolvem os testes de prancha frontal e prancha lateral direita e esquerda. Para cada um dos testes realizados, nas três posições, o voluntário será orientado a manter-se na posição o máximo de tempo que conseguir. O tempo será registrado em segundos, por meio de um cronômetro. Para o teste de prancha frontal, o participante em posição ventral, mantêm os antepés e os antebraços em contato com o solo, flexionados à 90° e alinhados ao ombro, com as mãos espalmadas, enquanto suspendem os quadris, joelhos e tornozelos. O teste de prancha lateral será realizado na posição em decúbito lateral com os joelhos estendidos. Para o hemicorpo inferior, o participante será instruído a manter o cotovelo flexionado a 90°, apoiar o antebraço no solo e manter o pé em contato com o solo; elevar o quadril de maneira que fique alinhado ao tronco; manter os joelhos estendidos. Este teste será realizado bilateralmente
en
Dynamic Balance Test of the lower limbs: Star Excursion Balance Test. The test assesses the dynamic balance of the lower limb, in unipodal support. Three lines are demarcated on the ground forming the design of the letter Y: the two posterior lines are 90 ° apart and 135 ° in relation to the previous one. The lower limb to be evaluated is positioned in the center of the markings, while the other limb reaches the maximum distance along each line. Six attempts for each direction are made to familiarize the patient, with the measurement of the seventh attempt recorded. The measurement is performed by means of a tape measure from the center of the Y to the maximum possible range achieved by the participant, in centimeters (cm).
pt-br
Teste de Equilíbrio Dinâmico dos membros inferiores: Star Excursion Balance Test. O teste avalia o equilíbrio dinâmico do membro inferior, em apoio unipodal. Três linhas são demarcadas no solo formando o desenho da letra Y: as duas linhas posteriores estão a 90° entre si e 135° em relação à anterior. O membro inferior a ser avaliado é posicionado no centro das marcações, enquanto o outro membro alcança a distância máxima ao longo de cada linha. Seis tentativas para cada direção são realizadas para a familiarização do paciente, tendo a medida da sétima tentativa registrada. A medida é realizada por meio de uma fita métrica à partir do centro do Y até o máximo de alcance possível realizado pelo participante, em centímetro (cm).
en
Foot Intrinsic Muscle Strength Test: Evaluation of the foot intrinsic muscle strength - Manual Dynamometer. The measurement of the isometric strength of the intrinsic musculature of the foot will be carried out by hand dynamometer, Hand-Held-Dynamometer (HHD, in the acronym of the English term) of the Lafayette brand (Lafayette Instrument Company, Lafayette, IN). The manual dynamometer is a simple and objective tool, widely used in clinical practice, with good intra- and inter-examiner reliability for measuring the strength of the ankle and foot muscles. Participants will be instructed to sit on a bench keeping their torso upright, arms crossed on their chest, knees and hips at 90 °, with their feet stripped of shoes and socks, positioned on a wooden box with dimensions: length 45 cm, width 40 cm and height 7 cm, containing the dynamometer inside, with the device (dynamometer load cell) to which the patient will apply the flexion force of the hallux, level to the surface of the box. The participant will be asked to make three attempts at maximum isometric contraction of hallux flexion. For data analysis, the average values ??of the 3 attempts will be used. The duration of each maximum isometric contraction will be standardized at 3 seconds, with a rest time of 10 seconds between them. After recording the muscular strength of a limb, a 1-minute rest will be provided, so that the same evaluation can be performed on the contralateral side. The order of choice of members, right or left, to perform the test, will be made at random. When the examiner observes any compensation of the surrounding segments during a test, the values ??will be disregarded and the test will be repeated after 20 seconds of rest. Strength data will be measured in kilograms and normalized by body weight, also in kilograms, using the following formula: (strength (Kg) / body weight (Kg) X 100.
pt-br
Teste de Força Muscular Intrínseca do Pé: Avaliação da força muscular intrínseca do pé - Dinamômetro Manual. A aferição da força isométrica da musculatura intrínseca do pé, será realizada pela dinamometria manual, Hand-Held-Dynamometer (HHD, na sigla do termo em inglês) da marca Lafayette (Lafayette Instrument Company, Lafayette, IN). O dinamômetro manual é uma ferramenta simples e objetiva, amplamente utilizado na prática clínica (MAGALHÃES et al., 2010), tendo boa confiabilidade intra e inter-examinadores para medições da força dos músculos do tornozelo e pé. Os participantes serão orientados a sentar em um banco mantendo o tronco ereto, os braços cruzados no peito, joelhos e quadris à noventa graus, com seus pés despidos de calçados e meias, posicionados sobre uma caixa de madeira com dimensões: comprimento 45 cm, largura 40 cm e altura 7 cm, contendo dentro dela o dinamômetro, com o dispositivo (célula de carga do dinamômetro) o qual o paciente aplicará a força de flexão do hálux, nivelado à superfície da caixa. Será solicitado ao participante que realize três tentativas de contração isométrica máxima de flexão do hálux. Para a análise dos dados, serão utilizados os valores médios das 3 tentativas.A duração de cada contração isométrica máxima será padronizada em 3 segundos, com um tempo de descanso de 10 segundos entre elas. Após realizar o registro da forca muscular de um membro, um descanso de 1 minuto será fornecido, para então, realizar a mesma avaliação do lado contralateral. A ordem de escolha dos membros, direito ou esquerdo, para a realização do teste, será feita de forma aleatória. Quando o examinador observar qualquer compensação dos segmentos circunvizinhos durante um teste, os valores serão desconsiderados e o teste será repetido após 20 segundos de descanso. Os dados de força serão medidos em quilogramas e normalizados pelo peso corporal, também em quilogramas, pela seguinte fórmula: (força (Kg) dividido com o peso corporal (Kg) X 100.
en
Intrinsic Muscle Assessment Test: This is a qualitative test, in order to assess the ability to maintain the height of the medial longitudinal arch in unipodal support. The test begins with the participant in an orthostatic position in front of a wall, with feet shoulder-width apart. The foot to be evaluated will be kept on the ground while the other will perform the flexion of the hip and knee at 90 degrees, thus maintaining unipodal support. If necessary, the participant is allowed to lightly place his hands on the wall. In order to maintain the medial longitudinal arch, the participant will receive the verbal command to bring the head of the first metatarsus towards the heel, without flexing the fingers. The test will be maintained for 30 seconds and during this time, postural compensations will be identified. It will be classified as “good” when the participant is able to maintain the height of the navicular bone and ALM without changes; “Failure” when there is instability of the ankle and foot and postural compensations in an attempt to maintain the position; “Poor” when the patient is unable to maintain the height of the navicular bone and the ALM.
pt-br
Teste de Avaliação da musculatura intrínseca: Trata-se de um teste qualitativo, com o intuito de avaliar a capacidade de manter a altura do arco longitudinal medial em apoio unipodal. O teste inicia-se com o participante em posição ortostática em frente a uma parede, com os pés afastados na largura do ombro. O pé a ser avaliado será mantido no solo enquanto o outro realizará a flexão de quadril e joelho a 90 graus, mantendo assim o apoio unipodal. Caso necessário é permitido que o participante apoie levemente as mãos na parede. Com o propósito de manter o arco longitudinal medial, o participante receberá o comando verbal para levar a cabeça do primeiro metatarso no sentido do calcanhar, sem realizar a flexão dos dedos. O teste será mantido por 30 segundos e durante este tempo, compensações posturais serão identificadas. Será classificado como “bom” quando o participante conseguir manter a altura do osso navicular e do ALM sem alterações; “falha” quando houver instabilidade do tornozelo e pé e compensações posturais na tentativa de manter a posição; “pobre” quando o paciente for incapaz de manter a altura do osso navicular e do ALM.
en
Global Perception Test: The Global Effect Perception Scale compares the beginning and end of symptoms, assessing whether there was a clinical change perceived by the patient. It is an 11-point Likert Scale, ranging from -5 ("extremely worse"), zero "without modification" and + 5 ("completely recovered"). The higher the score result, the better the recovery of the patient's condition. The use of the global perception effect. In clinical trials it is recommended as a measure of improvement in the overall treatment assessment. This Scale is available in the Portuguese-Brazilian version and its measurement values are similar to those of the original version.
pt-br
Teste de Percepção Global:A Escala de Percepção do Efeito Global compara o início e término dos sintomas, avaliando se houve mudança clínica percebida pelo paciente. Trata-se de uma Escala Likert de 11 pontos, variando de -5 (“extremamente pior”), zero “sem modificação” e + 5 (“completamente recuperado”). Quanto maior for o resultado da pontuação, melhor a recuperação das condições do paciente. O uso do efeito da percepção global.em ensaios clínicos é recomendada como medida de melhora de avaliação global de tratamento. Esta Escala está disponível na versão português-brasileiro sendo seus valores de medidas semelhantes aos da versão original.
en
Tampa Kinesiophobia Scale: To assess the presence of kinesiophobia, the Tampa Kinesiophobia Scale (TSK), of the English Tampa Scale of Kinesiophobia, will be used. TSK consists of 17 items that are used to subjectively measure kinesiophobia or fear of movement in patients with musculoskeletal pain. Each TSK item provides a score ranging from strongly agree to strongly disagree, on a scale of 1 to 4 points per item, which provides a result of a minimum of 17 and a maximum of 68 points. The scoring of four items (items 4, 8, 12 and 16) is done in reverse. The TSK showed good internal consistency (Cronbach's ? = 0.89) and good reliability (0.80) when the score was performed with all items, including the four items that score inversely.
pt-br
Escala Tampa de Cinesiofobia: Para avaliação da presença de cinesiofobia será utilizada a Escala Tampa de Cinesiofobia (TSK), do inglês Tampa Scale of Kinesiophobia. A TSK é composta por 17 itens que são utilizados para mensurar de forma subjetiva a cinesiofobia ou medo do movimento em pacientes com dor musculoesquelética. Cada item da TSK fornece uma pontuação que varia desde concordo totalmente até discordo totalmente, em uma escala de 1 a 4 pontos por item, o que fornece um resultado de no mínimo 17 e no máximo 68 pontos. A pontuação de quatro itens (itens 4, 8, 12 e 16) é feita de forma inversa. A TSK apresentou boa consistência interna (alfa de Cronbach = 0,89) e boa confiabilidade (0,80) quando a pontuação foi realizada com todos os itens, incluindo os quatro itens que pontuam de forma inversa.
en
Scale of Catastrophic Thoughts (PCS) about Pain: To investigate the presence of catastrophic thoughts about pain, the PCS, from the original The Pain Catastrophizing Scale, will be used. The PCS on pain was developed to quickly identify patients at risk of psychological impairment in pain management. The scale consists of 13 questions, which are used for the patient to express, on a five-point scale, the degree of experience with each of the thoughts or sensations described on the scale. The PCS assesses three specific domains: rumination (4 items), magnification (3 items) and helplessness (6 items), with a total score ranging from 0 to 52 points, the higher the score the greater the amount / magnitude of catastrophic thoughts. It has been validated and translated into Portuguese, has good internal consistency (total Cronbach's alpha, helplessness, magnification and rumination subscales equal to 0.91, 0.93, 0.88 and 0.86 respectively) and reliability ranging from 0.91 to 0.94.
pt-br
Escala de Pensamentos Catastróficos (PCS) sobre Dor: Para investigar a presença de pensamentos catastróficos sobre dor será utilizada a PCS, do original The Pain Catastrophizing Scale. A PCS sobre dor foi desenvolvida para uma rápida identificação de pacientes com risco de comprometimento psicológico no manejo de dor. A escala é composta por 13 questões, que são utilizadas para que o paciente expresse, numa escala de cinco pontos, o grau de experiência com cada um dos pensamentos ou sensações descritas na escala. A PCS avalia três domínios em específico: ruminação (4 itens), magnificação (3 itens) e desamparo (6 itens), com escore total variando de 0 a 52 pontos, quanto maior a pontuação maior a quantidade/magnitude de pensamentos catastróficos. Já está validada e traduzida para a língua portuguesa, apresenta boa consistência interna (alfa de Cronbach total, subescalas de desamparo, magnificação e ruminação igual a 0,91, 0,93, 0,88 e 0,86 respectivamente) e confiabilidade variando de 0,91 a 0,94.
en
Thermographic Evaluation: Infrared thermography (TI) is a fast, portable, accurate method, does not emit radiation, is non-invasive. The goal is to measure the skin temperature of the feet. When there is an inflammatory response, there is an increase in the permeability of blood vessels, leading to an increase in blood flow, changing the heat pattern of the affected region. To perform the examination of infrared images (IR) of the skin surface, the patient will remain seated, with the lower limbs extended, the feet naked, immobile and positioned one meter away from the thermal imager. It will be waited 10 minutes to stabilize the body temperature with the laboratory climate. The evaluated regions of the feet will be: hallux, smaller fingers, forefoot, medial arch, lateral side and heel. To perform the exam, patients will be instructed not to engage in vigorous physical activity in the 24 hours prior to the exam, not to drink stimulating food or drinks, and not to apply cosmetics in the last 6 hours. The thermographic images will be recorded by the Flir E8 infrared camera positioned on a tripod adjusted to a height where the center of the camera lens is level with the middle third of the foot, at a horizontal distance of 0.5m (1.6 ft) between the lens and the focus. The temperature measurement range will be calibrated between 20 degrees celsius and + 25 degrees celsius and the measurement accuracy will be within ± 2 percent of the reading for room temperature. The sensitivity of the device will be less than 0.06 degrees celsius (0.11 ° F) / <60mK and the infrared resolution will be 320 x 240 pixels. The thermal sensitivity of 0.07 degrees celsius will be used as a calorimetric scale (color palette).
pt-br
Avaliação Termográfica: A termografia infravermelha (TI) é um método rápido, portátil, preciso, não emite radiação, não invasivo. O objetivo é medir a temperatura da pele dos pés. Quando há uma resposta inflamatória há um aumento na permeabilidade dos vasos sanguíneos, levando a um aumento do fluxo sanguíneo, alterando o padrão de calor da região acometida. Para a realização do exame de imagens infravermelhas (IR) da superfície cutânea, o paciente permanecerá sentado, com os membros inferiores estendidos, os pés despidos, imóvel e posicionado a um metro de distância do termovisor. Será aguardado 10 minutos para estabilizar a temperatura do corpo com o clima do laboratório. As regiões avaliadas dos pés serão: hálux, dedos menores, antepé, arco medial, lado lateral e calcanhar. Para a realização do exame, os pacientes serão orientados a não realizarem atividades físicas vigorosas nas 24 horas que antecede o exame, não ingerirem bebidas ou alimentos estimulantes e não aplicar cosméticos nas últimas 6 horas. As imagens termográficas serão registradas pela câmera infravermelha Flir E8 posicionado sobre um tripé ajustado a uma altura onde o centro da lente da câmera esteja nivelado com o terço médio do pé, a uma distância horizontal de 0,5m (1.6 ft) entre a lente e o foco. A faixa de medição de temperatura estará calibrada entre 20 graus celsius e + 25 graus celsius e a precisão da medição estará em ± 2 por cento da leitura para temperatura ambiente. A sensibilidade do aparelho será de menor 0,06 graus celsius (0,11°F) /< 60mK e a resolução de infravermelho será de 320 x 240 pixels. A sensibilidade térmica de 0,07 graus celsius será usada como uma escala calorimétrica (paleta de cores).
Contacts
-
Public contact
- Full name: Milena Roque Rumaquella
-
- Address: Avenida Ana Costa, 95, 6 andar
- City: Santos / Brazil
- Zip code: 11060-001
- Phone: (+55) 13 3229-0100
- Email: milenaroque@hotmail.com
- Affiliation: Universidade Federal de São Paulo
-
Scientific contact
- Full name: Milena Roque Rumaquella
-
- Address: Avenida Ana Costa, 95, 6 andar
- City: Santos / Brazil
- Zip code: 11060-001
- Phone: (+55) 13 3229-0100
- Email: milenaroque@hotmail.com
- Affiliation: Universidade Federal de São Paulo
-
Site contact
- Full name: Milena Roque Rumaquella
-
- Address: Avenida Ana Costa, 95, 6 andar
- City: Santos / Brazil
- Zip code: 11060-001
- Phone: (+55) 13 3229-0100
- Email: milenaroque@hotmail.com
- Affiliation: Universidade Federal de São Paulo
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16979.
Existem 8394 ensaios clínicos registrados.
Existem 4707 ensaios clínicos recrutando.
Existem 195 ensaios clínicos em análise.
Existem 5765 ensaios clínicos em rascunho.