Public trial
RBR-54q3348 Virtual and live cardiac rehabilitation using High Intensity Interval Training (HIIT)
Date of registration: 07/19/2021 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 07/19/2021 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
Effects of synchronous tele-rehabilitation with High Intensity Interval Training in hypertension adults (TeleHIIT Trial)
pt-br
Efeitos da telerreabilitação síncrona com treino intervalado de alta intensidade em adultos com hipertensão arterial (TeleHIIT Trial)
es
Effects of synchronous tele-rehabilitation with High Intensity Interval Training in hypertension adults (TeleHIIT Trial)
Trial identification
- UTN code:
-
Public title:
en
Virtual and live cardiac rehabilitation using High Intensity Interval Training (HIIT)
pt-br
Reabilitação cardíaca de forma virtual e ao vivo, utilizando HIIT (treino intervalado de alta intensidade)
-
Scientific acronym:
en
TeleHIIT Trial
pt-br
TeleHIIT Trial
-
Public acronym:
en
TeleHIIT Trial
pt-br
TeleHIIT Trial
-
Secondaries identifiers:
-
U1111-1266-2656
Issuing authority: Universal Trial Number
-
38989420.4.0000.0037
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
4.340.824
Issuing authority: Pontifícia Universidade Católica de Goiás - PUC/Goiás
-
U1111-1266-2656
Sponsors
- Primary sponsor: Pontifícia Universidade Católica de Goiás
-
Secondary sponsor:
- Institution: Pontifícia Universidade Católica de Goiás
-
Supporting source:
- Institution: Pontifícia Universidade Católica de Goiás
- Institution: Pontifícia Universidade Católica de Goiás
Health conditions
-
Health conditions:
en
Hypertension
pt-br
Hipertensão
-
General descriptors for health conditions:
en
C14 Cardiovascular Diseases
pt-br
C14 Doenças Cardiovasculares
-
Specific descriptors:
en
C14.907.489 Hypertension
pt-br
C14.907.489 Hipertensão
Interventions
-
Interventions:
en
Both groups will consist of 30 participants each and will perform the intervention three times a week for 12 weeks. The intervention group will perform the high intensity interval training, which will be performed freely, without using external loads. The protocol will consist of 5 minutes of warm-up (50% - 63% Fcmáx - BORG between 5 and 6) through a stationary run, followed by 20 shots of 30 seconds of each exercise (95% - 100% Fcmáx, BORG between 8 and 10), interspersed with passive rest, ended with 4 minutes of active recovery (BORG less than 5) by means of stationary gait, totaling 29 minutes. The 20-shot protocol will consist of 4 shots of each of the following exercises: jumping jacks, push-ups with knee support, free squat, conventional sit-ups rower, sprawl. The control group will perform continuous exercise of moderate intensity, and it will also be performed virtually, using walking, continuously, maintaining the intensity with the Borg between 6 and 7, monitored synchronously, lasting 50 minutes, completing 150 minutes a week. Participants will receive a headset so they can walk while being monitored by the researchers.
pt-br
Os dois grupos serão compostos por 30 participantes cada um e realizarão a intervenção três vezes por semana durante 12 semanas. O grupo intervenção realizará o treino intervalado de alta intensidade, de forma livre, sem uso de cargas externas. O protocolo será composto por 5 minutos de aquecimento (50% - 63% Fcmáx - BORG entre 5 e 6) por meio de uma corrida estacionária, seguido de 20 tiros de 30 segundos de cada exercício (95% - 100% Fcmáx, BORG entre 8 e 10), intercalados com descanso passivo, finalizado com recuperação ativa (BORG menor que 5) de 4 minutos por meio de marcha estacionária, totalizando 29 minutos. O protocolo de 20 tiros será composto por 4 tiros de cada um dos seguintes exercícios: polichinelo, apoio com os joelhos apoiados, agachamento livre, abdominal remador convencional, sprawl. O grupo controle realizará o exercício contínuo de moderada intensidade, e ele será realizado também de forma virtual, utilizando a caminhada, de forma contínua, mantendo a intensidade com o Borg entre 6 e 7, monitorado de forma síncrona, com duração de 50 minutos, completando 150 minutos semanais. Os participantes receberão um fone de ouvido para que possam realizar a caminhada enquanto são monitorados pelos pesquisadores.
-
Descriptors:
en
G11.427.410.698.277.311.250 High-Intensity Interval Training
pt-br
G11.427.410.698.277.311.250 Treinamento Intervalado de Alta Intensidade
en
G11.427.410.698.277.937 Walking
pt-br
G11.427.410.698.277.937 Caminhada
Recruitment
- Study status: Recruiting
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 05/01/2021 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 60 - 18 Y 59 Y -
Inclusion criteria:
en
Patients aged between 18 and 59 years; hypertensive without treatment or using up to three antihypertensive drugs will be included; stable dose of antihypertensive medication in the last month; not having exercised in the last 3 months; and who are in possession of medical clearance to perform high-intensity physical exercise.
pt-br
Idade entre 18 e 59 anos; hipertensos sem tratamento medicamentoso ou em uso de até três anti-hipertensivos; dose estável de anti-hipertensivo no último mês; não ter realizado exercício físico nos últimos 3 meses; e que estiverem em posse da liberação médica para a realização de exercício físico de alta intensidade.
-
Exclusion criteria:
en
Smokers; individuals with decompensated heart disease; hypertensive patients with blood pressure levels greater than 180x110 mmHg; chronic renal patients with a glomerular filtrate rate less than 30 ml; individuals with hyperthyroidism or confirmed hypothyroidism; cognitive dysfunction that disables the execution or understanding of the study procedures or intervention; lung disease that disables the exercise; patients using beta-blockers or antiarrhythmic drugs; cancer diagnosis; presence of an orthopedic or neurological condition that makes it difficult to perform the exercises.
pt-br
Tabagistas; indivíduos com cardiopatias descompensadas; hipertensos com níveis de pressão arterial maior que 180x110 mmHg; doentes renais crônicos com taxa de filtrado glomerular menor que 30 ml; indivíduos com hipertireoidismo ou hipotireoidismo confirmado; disfunção cognitiva que incapacite a execução ou compreensão dos procedimentos ou da intervenção do estudo; doença pulmonar que incapacite a realização dos exercícios; pacientes em uso de betabloqueadores ou antiarrítmicos; diagnóstico de câncer; presença de alguma condição ortopédica ou neurológica que dificulte a realização dos exercícios.
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase 1 Treatment Parallel 2 Open Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
Blood pressure: it will be assessed by means of the Home Blood Pressure Monitoring (HBPM), which consists of the measurement of blood pressure by the patient himself or by a trained family member. The pressure assessment by HBPM will follow the following protocol: the patient will measure his pressure for five days, on the first day, two control measures will be taken in the office, which will later be discarded, and in the next four days, three measures will be taken in the period morning and three measurements at night. Blood pressure will be assessed before and after the intervention.
pt-br
Pressão arterial: será avaliada por meio da Medida Residencial de Pressão Arterial (MRPA) que consiste na medição da pressão arterial pelo próprio paciente ou por um membro da família treinado. A avalição da pressão pela MRPA seguirá o seguinte protocolo: o paciente irá aferir sua pressão durante cinco dias, no primeiro dia, em consultório serão feitas duas medidas de controle, que posteriormente serão descartadas, e nos quatro dias seguintes serão feitas três medidas no período matutino e três medidas à noite. A pressão arterial será avaliada antes e após a intervenção.
en
Pulse wave velocity: it will be evaluated by central blood pressure measurement, which will be made using the Mobil-O-Graph® device, by means of a non-invasive measurement, with a cuff that measures the peripheral parameters and estimates, using the ARCSolver algorithm, the value of blood pressure and pulse wave velocity (PWV) at the level of the aorta. PWV will be assessed before and after the intervention.
pt-br
Velocidade da onda de pulso: será avaliada por meio da medida central da pressão arterial, a qual será feita utilizando o aparelho Mobil-O-Graph®, por meio de uma aferição não invasiva, com uma braçadeira que afere os parâmetros periféricos e estima, por meio do algoritmo ARCSolver, o valor da pressão arterial e da velocidade da onda de pulso (VOP) a nível da aorta. A VOP será avaliada antes e após a intervenção.
en
Aerobic fitness: will be verified through the Exercise Test that will be performed on a Centurion 200 electronic treadmill (Micromed, Brasília, Brazil) using the modified ramp-free protocol. Participants will stay for 3 minutes in pre-exercise rest in the orthostatic position, then a 2-minute warm-up will be performed at a speed of 5 km/h, with an increase of 1 km/h every 1 minute, followed by 6 minutes in active recovery with speed at 2 km/h. VO2peak will be estimated based on the duration of the test and according to gender. During the execution of the protocol, heart rate will also be collected, including the maximum heart rate reached, called peak heart rate, systolic and diastolic blood pressure and the subjective perception of effort, using the Borg Scale. Aerobic fitness will be assessed before and after the intervention.
pt-br
Aptidão aeróbica: será verificada por meio do teste ergométrico que será executado em uma esteira eletrônica Centurion 200 (Micromed, Brasília, Brasil) utilizando o protocolo de rampa sem inclinação modificado. Os participantes ficarão 3 minutos em repouso pré-exercício na posição ortostática, depois será realizado aquecimento de 2 minutos com velocidade de 5 km/h, com incremento de 1 km/h a cada 1 minuto, seguido de 6 minutos em recuperação ativa com velocidade a 2 km/h. O VO2pico será estimado a partir do tempo de duração do teste e de acordo com o sexo. Durante a execução do protocolo serão coletados também a frequência cardíaca, incluindo a máxima frequência cardíaca atingida, denominada frequência cardíaca pico, a pressão arterial sistólica e diastólica e a percepção subjetiva de esforço, com uso da Escala de Borg. A aptidão aeróbica será avaliada antes e após a intervenção.
en
Respiratory muscle strength: will be assessed with manovacuometry, using the maximum inspiratory pressure (MIP) and maximum expiratory pressure (MEP), using the MVD300-U® digital manovacuometer. For the evaluation, the patient should be seated, with a nose clip. For the measurement of the MIP, the patient will be asked to make a maximum forced expiration until reaching the residual volume, then the mouthpiece of the equipment will be placed on the patient, who should then take the maximum inspiration and hold for up to five seconds. The Pemáx evaluation will follow the opposite sequence, first the patient will be asked to take the maximum inspiration, then the mouthpiece will be placed and the patient must make the maximum expiration and hold it for up to five seconds. Respiratory muscle strength will be assessed before and after the intervention.
pt-br
Força muscular respiratória: será avaliada com manovacuometria, por meio da pressão inspiratória máxima (PImax) e pressão expiratória máxima (PEmax), utilizando o manovacuômetro digital da marca MVD300-U®. Para a avaliação, o paciente deverá estar sentado, com clip nasal. Para a medida da Pimáx será solicitado que o paciente faça uma expiração forçada máxima até atingir o volume residual, em seguida, será colocado o bucal do equipamento no paciente, que deverá então fazer a inspiração máxima e sustentar por até cincoc segundos. A avaliação da Pemáx seguirá a sequência oposta, primeiro será solicitado que o paciente faça a inspiração máxima, em seguida, coloca-se o bucal e o paciente deve fazer a expiração máxima e sustentá-la por até cinco segundos. A força da musculatura respiratória será avaliada antes e após a intervenção.
en
Lung function: will be assessed using spirometry, with the One Flow® portable spirometer (Clement Clark, United Kingdom). Before taking the test, the participant will rest for 5 to 10 minutes. The test will be performed with the participant seated, following these steps: placement of the nasal clip and coupling of the lips to the mouthpiece of the spirometer; initially normal breathing. Right after the end of an exhalation, he will be asked to perform a maximum forced inhalation, followed without interruption by a rapid and forced exhalation of at least six seconds. At the end of the maximum inspiration that precedes the forced expiration, the inspiratory pause can be a maximum of three seconds. Lung function will be assessed before and after the intervention. Spirometry will measure air volumes and flows, mainly forced vital capacity (FVC), forced expiratory volume in the first second (FEV1), and their relationships (FEV1 / FVC), forced expiratory flow 25% -75% (FEF25-75 %), in addition to the peak expiratory flow (PEF).
pt-br
Função pulmonar: será avaliada por meio da espirometria, com o espirômetro portátil da marca One Flow® (Clement Clark, Reino Unido). Antes da realização do teste o participante repousará de 5 a 10 minutos. O teste será realizado com o participante sentado, seguindo os seguintes passos: colocação do clip nasal e acoplamento dos lábios ao bucal do espirômetro; inicialmente respiração normal. Logo após o final de uma expiração, será solicitado que ele realize uma inspiração forçada máxima, seguida, sem interrupção, de uma expiração rápida e forçada de no mínimo seis segundos. No final da inspiração máxima que precede a expiração forçada, a pausa inspiratória poderá ser de no máximo três segundos. A espirometria irá mensurar volumes e fluxos aéreos, principalmente a capacidade vital forçada (CVF), o volume expiratório forçado no primeiro segundo (VEF1), e suas relações (VEF1/CVF), fluxo expiratório forçado 25%-75% (FEF25-75%), além do pico de fluxo expiratório (PFE). A função pulmonar será avaliada antes e após a intervenção.
-
Secondary outcomes:
en
Central systolic blood pressure: will be assessed using the central blood pressure measurement with Mobil-O-Graph®. This assessment is done in a non-invasive way, with a cuff that measures peripheral pressures and estimates the value of blood pressure at central level, level of the aorta. Central systolic and diastolic pressures will be assessed before and after the intervention.
pt-br
Pressão arterial sistólica central: será avaliada por meio da medida central da pressão arterial (MCPA) com o Mobil-O-Graph®. Esta avaliação é feita de forma não invasiva, com uma braçadeira que afere as pressões periféricas e estima o valor da pressão arterial a nível central, a nível da aorta. As pressões sistólica e diastólica centrais serão avaliadas antes e após a intervenção.
en
Distance covered in the Exercise Test: it will be verified through the Exercise Test that will be performed on a Centurion 200 electronic treadmill (Micromed, Brasília, Brazil) using the modified ramp protocol without modification. Participants will stay for 3 minutes in pre-exercise rest in the orthostatic position, then a 2-minute warm-up will be performed at a speed of 5 km/h, with an increase of 1 km/h every 1 minute, followed by 6 minutes in active recovery with speed at 2 km/h. At the end, the distance covered by the patient during the entire test will be checked. The distance covered will be assessed before and after the intervention.
pt-br
Distância percorrida no teste ergométrico: será verificada por meio do teste ergométrico que será executado em uma esteira eletrônica Centurion 200 (Micromed, Brasília, Brasil) utilizando o protocolo de rampa sem inclinação modificado. Os participantes ficarão 3 minutos em repouso pré-exercício na posição ortostática, depois será realizado aquecimento de 2 minutos com velocidade de 5 km/h, com incremento de 1 km/h a cada 1 minuto, seguido de 6 minutos em recuperação ativa com velocidade a 2 km/h. Ao final será verificada distância que o paciente percorre durante todo o teste. A distância percorrida será avaliada antes e após a intervenção.
Contacts
-
Public contact
- Full name: Rayne Ramos Fagundes
-
- Address: Rua PM 06, quadra 06, lote 41, Residencial Parque Mendanha
- City: Goiânia / Brazil
- Zip code: 74455790
- Phone: +55 62 98486-4090
- Email: rayneramos.f@gmail.com
- Affiliation:
-
Scientific contact
- Full name: Rayne Ramos Fagundes
-
- Address: Rua PM 06, quadra 06, lote 41, Residencial Parque Mendanha
- City: Goiânia / Brazil
- Zip code: 74455790
- Phone: +55 62 98486-4090
- Email: rayneramos.f@gmail.com
- Affiliation:
- Full name: Priscila Valverde de Oliveira Vitorino
-
- Address: Avenida Carlos Elias, Qd. 21, Lt.3, Bairro São Carlos
- City: Anápolise / Brazil
- Zip code: 75084100
- Phone: +55 62 99227-9975
- Email: fisioprivitorino@gmail.com
- Affiliation:
-
Site contact
- Full name: Priscila Valverde de Oliveira Vitorino
-
- Address: Avenida Carlos Elias, Qd. 21, Lt.3, Bairro São Carlos
- City: Anápolise / Brazil
- Zip code: 75084100
- Phone: +55 62 99227-9975
- Email: fisioprivitorino@gmail.com
- Affiliation:
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16963.
Existem 8359 ensaios clínicos registrados.
Existem 4701 ensaios clínicos recrutando.
Existem 238 ensaios clínicos em análise.
Existem 5773 ensaios clínicos em rascunho.