Public trial
RBR-3253dz Effect of Pilates Method on muscle strength, activities of daily living, amount of fat, and quality of Life in women…
Date of registration: 02/15/2019 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 02/15/2019 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
Effect of Pilates Method on Biomechanical, Functional, Body Composition and Quality of Life in women undergoing treatment for Breast Cancer: a Randomized Clinical Trial
pt-br
Efeito do Treinamento com o Método Pilates sobre parâmetros Biomecânicos, Funcionais, Composição Corporal e Qualidade Vida em mulheres em tratamento para Câncer de Mama: Ensaio Clínico Randomizado
Trial identification
- UTN code: U1111-1225-4881
-
Public title:
en
Effect of Pilates Method on muscle strength, activities of daily living, amount of fat, and quality of Life in women undergoing treatment for Breast Cancer
pt-br
Efeito do Método Pilates sobre a força muscular, as atividades da vida diária, quantidade de gordura corporal e qualidade de vida em mulheres em tratamento para Câncer de Mama
-
Scientific acronym:
-
Public acronym:
-
Secondaries identifiers:
-
01993118.1.0000.5402
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
3.068.692
Issuing authority: Comitê de Ética em Pesquisa da Universidade Estadual Paulista
-
01993118.1.0000.5402
Sponsors
- Primary sponsor: Universidade Estadual Paulista
-
Secondary sponsor:
- Institution: Universidade Estadual Paulista
- Institution: Faculdade de Ciência e Tecnologia
-
Supporting source:
- Institution: Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
Health conditions
-
Health conditions:
en
Neoplasms, Malignant Neoplasm of Breast
pt-br
Neoplasias Malignas da Mama
-
General descriptors for health conditions:
en
C04 Neoplasms
pt-br
C04 Neoplasias
es
C04 Neoplasias
-
Specific descriptors:
Interventions
-
Interventions:
en
The experimental group (n = 17) will performed Mat Pilates. The Pilates sessions will have a duration of 180 minutes per week (60 minutes per session, three times a week) for 24 weeks. The classes will be divided into three moments: a) warming up, in which will be included breathing exercises and joint mobility of different body segments; b) main component, in which lower limbs, upper limbs and trunk strength exercises will be performed; c) final component, in which relaxation exercises, lower limbs, upper limbs and trunk stretching will be performed. Mats and accessories (small balls, Swiss balls, sticks, elastics, among others) will be used. Pilates Method principles will be taught the first day of the intervention, as well as the scapular and pelvic girdle neutral posture during sitting, lying and standing position through Pilates specific exercises. The neutral postures and principles will be remembered during the exercises in all classes. As the participants acquire familiarity and ease to perform the exercises, the exercises’ difficulty will be increased, as well as the number of repetitions. The exercises of the main component will be carried out in three sets. The exercises’ number of repetitions will be increased throughout the intervention (six repetitions in the first eight weeks, eight repetitions from the ninth to the sixteenth week and, ten repetitions from the seventeenth to the twenty-fourth week). Isometric exercises will be also increased the execution time (5, 10 and 15 seconds) every eight weeks. The control group (n = 17) will be asked not to perform the same type of training during the intervention and will participate every 15 weeks at meetings of 60 minutes where breathing, relaxation and meditation exercises will be given.
pt-br
O Método Pilates de Solo será realizado em colchonetes pelo grupo experimental (n=17). As sessões terão uma carga horária de 180 minutos semanais (60 minutos, três vezes semanais), durante 24 semanas. As aulas serão divididas em três momentos: a) aquecimento, onde serão incluídos exercícios de respiração abdominal e de mobilidade articular dos diferentes segmentos corporais; b) parte principal, na qual serão realizados exercícios de força dos membros inferiores, superiores e tronco; c) parte final com exercícios de relaxamento, alongamentos dos membros inferiores, superiores e do tronco. Serão utilizados colchonetes e acessórios (bolas pequenas, bolas suíças, bastões, elásticos, entre outros). No primeiro dia serão ensinados os princípios do Método Pilates, a postura neutra da cintura escapular e pélvica, característicos da modalidade (sentada, deitada e em pé), por meio de exercícios específicos para esta finalidade. Em todas as aulas, as posturas neutras e os princípios do Método Pilates serão relembrados durante a realização dos movimentos. A medida que as participantes adquiram maior familiaridade e facilidade na execução dos exercícios, no decorrer das semanas o grau de dificuldade dos mesmos será incrementado, bem como o número de repetições. Os exercícios da parte principal da aula serão realizados em séries três séries, cujo número de repetições irá aumentando ao longo da intervenção, sendo seis repetições nas primeiras oito semanas, oito repetições a partir da nona até a decimo sexta semana e, dez repetições a partir da décimo sétima até a vigésimo quarta semana. Os exercícios realizados em isometria também aumentarão o tempo de execução (5, 10 e 15 segundos) a cada oito semanas. O grupo controle (n=17) será orientado a não realizar o mesmo tipo de treinamento durante o período de intervenção e participará de encontros quinzenais de 60 minutos, onde serão ministrados exercícios respiração, relaxamento e meditação.
-
Descriptors:
en
E02.779.474 Exercise Movement Techniques
pt-br
E02.779.474 Técnicas de Exercício e de Movimento
es
E02.779.474 Técnicas de Ejercicio con Movimientos
en
E02.190.525.374 Meditation
pt-br
E02.190.525.374 Meditação
es
E02.190.525.374 Meditación
Recruitment
- Study status: Recruiting
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 02/01/2019 (mm/dd/yyyy)
- Date last enrollment: 02/28/2019 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 34 F 30 Y 70 Y -
Inclusion criteria:
en
To be part in this study participants have to be forty years or older, have breast cancer stage one to three certified by the physician and recorded in the medical promptuary; undergoing hormonetherapy, to have an authorization to practice Mat Pilates and the tests; live in the city of Presidente Prudente; not have practiced any type of systematic physical activity six month before the study, and sign the consent form
pt-br
As participantes deverão ter idade igual ou superior a quarenta anos; apresentar estágios um a três de câncer de mama certificados pelo médico no prontuário; estar em tratamento com hormônio terapia; atestado médico autorizando a realizar tanto a intervenção quanto os testes; morar na cidade de Presidente Prudente; não ter praticado qualquer tipo de intervenção com exercício físico de forma sistematizada prévio a seis meses da pesquisa e assinar o termo de consentimento livre e esclarecido.
-
Exclusion criteria:
en
Participants will be excluded if they have three consecutive non attendance to the intervention; more than seventy five percent of absents within a month during the intervention; physical impairments to perform the tests and the Mat Pilates intervention.
pt-br
Serão excluídas da pesquisa as participantes que tiverem três faltas consecutivas ou; no caso de faltas não consecutivas; devem atingir no mínimo setenta e cinco porcento de presença nas aulas do Método Pilates de Solo por mês; e aquelas que presentarem impedimentos físicos para realizar os testes bem como a intervenção com o Método Pilates de Solo.
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase Treatment Parallel 2 Open Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
Hip flexor-extensor isokinetic and isometric assessments Concentric and eccentric hip flexor-extensor muscles peak torque, and mechanical work, hip flexor-extensor muscles isometric peak torque of the prefere lower limb will be measured with an isokinetic dynamometer (BIODEX Medical Systems 4, Shirley, NY, USA). Peak Torque and mechanical work will be normalized by the participant’s body mass (Nm•kg-1 and J.kg-1, respectively). Prior to testing, participants will perform a warming up consisting of five minutes cycling at 50 Watts on a cycle ergometer. Thereafter, participants will lay down in a dorsal position on the dynamometer chair. The femur great trochanter will be aligned with lever arm rotation axe with the trunk stabilized with straps over the chest and pelvis. The preferred lower limb tested will be fixed to the dynamometer lever arm at the level of the thigh. The hip and knee of the lower limb not being tested will remain extended and fixed with a strap around the tibia. The lower limb angle of reference will be established at 90° of hip flexion following manufacturer recommendations. The full hip extension will be considered at 0°. Once the participant is positioned, a specific warming up will be carried out with ten repetitions of flexor and extensor muscles concentric contractions at 120º•seg-1. Afterward, the isometric tests will consist on three maximum isometric voluntary contractions (MIVC) of 5 seconds (s) and a fourth repetition will tested when the coefficient of variation was higher than 5%. The isometric contractions for the flexor muscles will be performed at 15° of hip flexion, while for the extensor muscles will be performed at 100°. After two minutes rest, concentric/eccentric contractions for the flexor muscles at 90° range of motion will be carried out. For the extensor muscles, eccentric/concentric contractions will be performed at 103° range of motion. Two sets of three eccentric/concentric contractions for the flexors and concentric/eccentric contractions for the extensor muscles at 60•seg-1 respectively, with two minutes of rest between all sets.
pt-br
Avaliação Isocinética e isométrica dos músculos flexores e extensores do quadril Para a avaliação isocinética e isométrica dos músculos extensores e flexores do quadril, o membro inferior preferido será testado no dinamômetro isocinético Biodex System 4. Tanto os PT dinâmicos e isométricos, quanto o TM serão normalizados pela massa corporal das participantes (Nm.kg-1 e J.kg-1 respectivamente). Previamente às avaliações, as participantes realizarão aquecimento global durante cinco minutos em uma bicicleta ergométrica a 50 watts, a potência será diminuída caso a participante manifeste fadiga. O teste propriamente será executado na posição em decúbito dorsal (plano sagital), o trocânter maior do fémur será alinhado com o eixo do dinamômetro, a coxa do membro testado será fixado ao braço de alavanca do dinamômetro por meio de uma cinta na coxa, o joelho do membro testado permanecerá flexionado a 90º para evitar possíveis compensações durante a avaliação. Considerar-se-á zero graus a extensão completa da articulação quadril. O ângulo de referência do dinamômetro será estabelecido com o membro inferior testado em 90° de flexão de quadril, seguindo as recomendações do fabricante do equipamento. O joelho e o quadril do membro inferior não testado permanecerão estendidos, e serão estabilizados com auxílio de uma faixa colocado acima da tíbia. O tronco da participantes será estabilizado por meio de dois faixas cruzadas por cima do mesmo e um faixa por cima da pélvis. Em seguida, será realizado o aquecimento específico da articulação dos músculos flexores e extensores do quadril, com 10 contrações concêntricas dos músculos flexores e extensores 120º.seg-1 (con/con). Posteriormente, será avaliado o pico de torque dos músculos extensores e flexores do quadril. Para cada grupo muscular a mensuração será obtida durante três contrações voluntárias máxima isométricas (CVMI) de cinco segundos, com dois minutos de intervalo entre elas, uma quarta tentativa será aferida caso o coeficiente de variação for maior a 5%. Para os músculos extensores o ângulo utilizado será 100º de flexão, para os músculos flexores utilizado será de 15º de flexão. Após dois minutos de intervalo, o pico de torque e o trabalho mecânico (TM) serão mensurados por meio de duas séries com três contrações cada uma, a primeira série terá a finalidade de familiarizar a participante com o teste. Para os músculos extensores do quadril serão realizadas contrações excêntricas/concêntricas e para os flexores, contrações concêntricas/excêntricas. Para os dois grupos musculares (extensores e flexores), bem como para todos os tipos de contrações, a velocidade angular utilizada será de 60º.seg-1 respectivamente com esforço máximo. A amplitude de movimento de 103º será utilizada para os músculos extensores e de 90º para os músculos flexores do quadril. No momento de realizar os testes, a participante será encorajada pelos avaliadores a produzir e manter o máximo de força possível.
en
Trunk and upper limbs strength assessment Trunk and upper limbs strength will be measured with a portable dynamometer (Cefise N2000 Pro 2.0, Brazil) during isometric maximum voluntary contraction (IMVC). To measure trunk extensor muscles strength will be evaluated, participants will remain standing on a square base of the dynamometer, and the knees slightly flexed at approximately at 160 º, with trunk anterior flexion at approximately 100 º, the elbows will stay extended while the hands hold the dynamometer. At the moment of the contraction, the participant should extend the trunk. The MIVC of the right and left shoulder abductor muscles will also be evaluated at 55º angle in the standing position. A goniometer will be used to obtain the angles used in the test. Participants will perform three CVMIs of 5 seconds, if there is a coefficient of variation of above 5% between contractions; a fourth attempt will be measured. Participants will be encouraged by the evaluators to produce and maintain as much force as possible, and they will have 90 s rest period between the CVMIs.
pt-br
Avaliação da força do tronco e dos membros superiores A força do tronco e dos membros superiores será mensurada com um dinamômetro portátil (Cefise N2000 Pro 2.0, Brasil) por meio da contração voluntário máxima isométrica (CVMI). Serão avaliados os músculos extensores do tronco, onde a participante permanecerá em pé sobre uma base quadrada do dinamômetro, os joelhos levemente flexionados a 160º aproximadamente, o tronco com flexão anterior aproximadamente a 100º, os cotovelos estendidos com as mãos segurando o dinamômetro, durante a avaliação a participante deverá estender o tronco. Os músculos abdutores do ombro, direito e esquerdo, no ângulo de 55º na posição em pé, também serão avaliados. Será utilizado um goniômetro para obter os ângulos utilizados nas avaliações. Em todas as avaliações acima descritas começarão quando o avaliador dê o sinal de “vai”, onde realizarão o máximo de força por meio de três CVMI durante 5 segundos, caso houver um coeficiente de variação de mais de 5% entre as avaliações, uma quarta tentativa será mensurada. No momento de realizar o teste, a participante será encorajada pelos avaliadores a produzir e manter o máximo de força que. Haverá um intervalo de 90 s entre as CVMI.
en
Hand Grip Strength The hand grip strength (HGS) will be assessed during CVMI with a hand dynamometer (Jamar Sammons Preston) with a scale of 0 to 100 kg. The participants will perform the test in the seated position, with the elbow at a 90-degree bend following the recommendations of the American Society of Hand Therapists for this dynamometer (ASHT). Three attempts will be performed to both sides (alternately) and the best score will be used for analysis. There will be a 60 s interval between each CVMI.
pt-br
Força de Preensão manual A força de preensão manual será avaliada por mio da CVMI com um dinamômetro de preensão manual (Jamar Sammons Preston), com escala de 0 a 100 kg. As pacientes realizarão o teste na posição sentada, com o cotovelo em um ângulo de 90 de flexão seguindo as recomendações da Saociedade America de Terapeutas da Mão para este dinamômetro (ASHT). Três tentativas para ambos os lados (alternadamente) e a melhor delas será utilizada para análise dos dados. Haverá um intervalo de 60 segundos entre cada repetição.
en
Gait Assessment The gait assessment will be performed using a baropodometer (FootWalk Pro, AM CUBE, France, with a 200 Hz sampling frequency) of 2.0 m in length adapted to a lane, totaling 8.0 m to obtain acceleration and deceleration of the march in the initial and final three meters. The analyzes will be carried out with the Footwork Pro Software (IST Informatique - Intelligence Service et Tecnique, France). Two different tests will be performed. For the first test, the participant will walk in a comfortable and self selected speed in a distance of 8 m, it will be registered only 2 m intermediaries that correspond to the useful area of the equipment. Six cycles will be registered automatically. For the second test, the walk will be performed with a double task, where the participant must respond to a subtraction count, decreasing by three to three 206 - 3, 203 - 3, 226-3, 223-3, 306-3, 303-3. The evaluator will randomly choose the sequence of the subtraction. Data analysis will be initiated through the equipment software. The following variables will be analyzed: a) Pace length will be recorded from the sum of the length of two consecutive steps measured in centimeters; b) Cycle pace time will be obtained summing the periods of total stance of the right and left feet, expressed in milliseconds and transformed into seconds; c) The walking speed will be calculated by dividing the value referring to the length of the pass by the time of the cycle for each foot separately; e) Double stance time will be extracted from the software for each foot, whose values will be summed to get a single value that will be transformed into percentage; the total stance will be considered as 100%. The results of the pace length, cycle time, gait speed and double stance will be obtained separately for each limb, so the average for each value will be calculated.
pt-br
Avaliação da Marcha A avaliação da marcha será realizada utilizando um baropodômetro (FootWalk Pro, AM CUBE, França, com frequência de amostragem de 200 Hz) de 2,0 m de comprimento adaptado a uma pista, totalizando 8,0 m para obter a aceleração e desaceleração da marcha nos três metros iniciais e finais. As análises serão realizadas com o Software Footwork Pro (IST Informatique – Intelligence Service et Tecnique, França). Serão realizados dois testes distintos. Prévio aos mesmos, será realizada uma familiarização com o baropodômetro. No primeiro, a participante caminhará em uma velocidade confortável e auto selecionada em uma distância de 8 m, serão registrados apenas 2 m intermediários que correspondem a área útil do equipamento. Serão registrados de forma automática 6 ciclos de marcha. No segundo teste, a caminhada será realizada com dupla tarefa, onde a participante deverá responder a uma conta de subtração diminuindo de três em três 206 – 3, 203 – 3, 226 – 3, 223 – 3, 306 – 3, 303 – 3. A ordem das contas será escolhida de forma randômica pelo avaliador. Após a realização do teste, será iniciada a análise dos dados por meio do software do equipamento. As variáveis tais como: a) comprimento da passada, o qual será registrado a partir do cálculo da soma do comprimento de dois passos consecutivos medidos em centímetros; b) tempo do ciclo, será obtido somando os períodos de apoio total dos pés direito e esquerdo, expressos em milissegundos e posteriormente transformados em segundos; c) velocidade da marcha, será calculada dividindo o valor referente ao comprimento da passada pelo tempo do ciclo para cada membro separadamente; e) tempo de duplo apoio, será extraído do software para cada pé, cujos valores serão somados para obter um único valor que será transformado em porcentagem, o apoio total será considerado como 100%. Os resultados do comprimento da passada, tempo do ciclo, velocidade da marcha e duplo apoio serão obtidos serão obtidos de forma separada para cada membro, logo será calculada a média para cada valor.
-
Secondary outcomes:
en
Functional Capacity Assessment Functional capacity will be assessed through lower limbs agility and lower and upper limbs flexibility with Jones and Rikli (2000) test, described below: Timed up and Go Participants will rise from a chair without hands assistance, they will walk three meters in a straight line as fast as possible without running, return straight and sit on the chair. Two attempts will be performed with an interval of one and a half minutes between them. The stopwatch will be triggered at the beginning of the test and the best time in seconds will be used for analysis. 30-s chair stand Participants will start in sitting on a chair of 43 cm height approximately, their feet in contact with the floor and both arms crossed on the chest. They will stand up and down as many times as possible during 30 s. Back Scratch To assess shoulder flexibility and mobility, participants will perform the back scratch test. The elbow of the non-preferred arm will remain flexed behind the back, below the shoulder, with both of the hand palms facing each other; the elbow of the preferred arm flexed over the shoulder with the hand palm facing the back. Participants should try to approximate hands or overlap them and maintain this position for about 2 s. If there is a distance between both middle fingers the value scored would be negative; if the fingers touched each other the value recorded will be considered zero and when fingers or hands were overlapping, the value would be considered positive. Two attempts will be measured and the highest will be considered for analysis. Chair Sit-and-Reach Participants will remain seated near the edge of 43 cm high chair (approximately) with the knee of the preferred leg extended, the heel of the assess leg will stay on the floor with the fingertips upwards. The unassessed leg will meet with the knee flexed. The spine will remain aligned, shoulders flexed, elbows extended, one hand on top of the other and the head aligned with the trunk. Participant will perform an anterior trunk flexion. The reference point for the measurement will be the tip of the hallux with the tip of the phalanges of the hands. Negative values will be considered when the phalanges of the greater fingers of the hand do not reach the tip of the hallux, zero will considered if these fingers touch the hallux, and positive values will be scored if the phalanges of the hands go beyond the hallux. The measurements will be obtained with a ruler in centimeters. Two attempts will be performed and the highest value will be used for analysis.
pt-br
Avaliação da Capacidade Funcional A CF será avaliada por meio da agilidade dos membros inferiores, da flexibilidade dos membros inferiores e superiores da bateria de teste de Jones e Rikli (2000), descritos a continuação: Levantar ir e voltar em três metros Este teste também chamado de “time up and go (tug)”, é utilizado para avaliar a agilidade e funcionalidade dos membros inferiores. Com isso, as participantes levantarão da cadeira sem ajuda das mãos, caminharão três metros em linha reta o mais rápido possível, até o cone para logo retornar em linha reta e sentar na cadeira novamente. Serão realizados duas tentativas com intervalo de um minuto e meio entre elas. O cronômetro será acionado no início do teste e o melhor tempo em segundos será utilizado para a análise. Sentar e levantar em 30 segundos O mesmo começará na posição sentada em uma cadeira de 43 cm de altura aproximadamente, os braços permanecerão cruzados na altura do peito durante todo o teste, com os pés totalmente apoiados sobre o solo. As participantes levantarão e sentarão na cadeira o maior número de vezes possíveis durante 30 segundos. Alcançar atrás das costas Quanto ao teste “alcançar atrás das costas”, o mesmo avalia a flexibilidade e mobilidade dos ombros. Será realizado na posição bipodal, o cotovelo do braço não preferido será flexionado atrás das costas por baixo do ombro com a palma da mão apontando para fora. O cotovelo do braço preferido também será flexionado por cima do ombro com a palma da mão de frente para as costas. As participantes poderão tentar aproximar as mãos ou sobrepor as mesmas, e manter essa posição durante dois segundos aproximadamente. Caso houver uma distância entre ambos os dedos maiores, o valor registrado será negativo; zero se os dedo maiores fiquem encostados, valores positivos serão registrados quando os dedos ou as mãos fiquem sobrepostas. Duas tentativas serão aferidas e o maior valor será considerado em centímetros. Será utilizada uma régua em centímetros para realizar a avaliação. Sentar e alcançar modificado As participantes permanecerão sentadas perto da borda de uma cadeira de aproximadamente 43 cm de altura com o joelho da perna preferida estendida, o calcanhar da mesma apoiado no chão com a ponta dos dedos para cima. A perna não avaliada se encontrará com o joelho flexionado. A coluna permanecerá alinhada, os ombros flexionados, os cotovelos estendidos, uma mão em cima da outra e a cabeça alinhada com o tronco. A participante realizará uma flexão anterior de tronco. O ponto de referência para a mensuração será a ponta do hálux com a ponta das falanges das mãos. Valores negativos serão considerados quando as falanges dos dedos maiores das mão não alcançarem a ponta do hálux, zero caso esses dedos encostem no mesmo e, valores positivos se as falanges das mãos forem além do hálux. As medições serão obtidas com uma régua em centímetros. Duas tentativas serão executadas e o maior valor será registrado.
en
Cardiorespiratory Capacity To evaluate the cardiorespiratory capacity, the six-minute walk test will be applied, which is performed in a space of 30 meters. The heart rate (HR) will be monitored throughout a heart rate monitor (Polar S810i), blood pressure will be measured using the automatic blood pressure monitor (Omron Healthcare, Inc., Intellisense, model HEM 742 INT, Bannockburn, Illinois, USA). The variables will be obtained at the beginning, immediately after the test and, after five minutes rest of it. Participants will walk as fast as possible (maximum speed) during six minutes. They will be allowed to slow down in case of discomfort and, if necessary, the could stop to rest and then start walking. The evaluators will encourage the participants to maintain a constant speed throughout the test.
pt-br
Avaliação da Capacidade cardiorrespiratória Para avaliar a capacidade respiratória será aplicado o teste de caminhada de seis minutos (TC6’), o qual é realizado em um espaço de 30 metros. A frequência cardíaca (FC) será monitorada por meio do frequencímetro Polar S810i, a pressão arterial será aferida por meio do monitor de pressão arterial automático (Omron Healthcare, Inc., Intellisense, modelo HEM 742 INT, Bannockburn, Illinois, USA), a saturação de oxigênio (SO) e a escala de percepção subjetiva da intensidade de esforço. Todas estas variáveis serão obtidas no início, imediatamente após o teste e, após cinco minuto do término do teste. As participantes serão orientadas a caminhar o mais rápido que puderem (velocidade máxima) durante os seis minutos do teste; será permito diminuir a velocidade em caso de desconforto e, se necessário, poderão parar para descansar e em seguida retomar a caminhada. Os avaliadores incentivarão às participantes para que mantenham uma velocidade constante durante e até o término do mesmo.
en
Anthropometric and body composition measurements A mechanical scale with a precision of 0.1 kg, with a capacity of 180 kg (Filizola), will be used to measured participants’ weight. The height will be obtained with a fixed stadiometer with precision of 0.1 cm and maximum extension of two meters (Sanny). The body mass index (BMI) will be calculated using the formula: weight / height2. To measure body composition, DEXA - Dual Energy X-Ray Absorptiometry (Lunar DPX-NT, General Electric Healthcare, Little Chalfont, Buckinghamshire, UK, 4.7) will be used. Measurements will be obtained in a area at room temperature according to the manufacturer's recommendations. The percentage of body fat (% BF), fat free mass (FFN) in kg, fat mass (FM) in kg and total bone mineral density (TBMD), femur, spine and hip will be measured.
pt-br
Antropometria e composição corporal Para mensurar o peso, será utilizada uma balança mecânica com precisão de 0,1 kg, com capacidade de 180 kg (Filizola). A estatura será obtida com um estadiômetro fixo com precisão de 0,1 cm e extensão máxima de dois metros (Sanny). O índice de massa corpora (IMC) será calculado utilizando a fórmula: peso/estatura2. Para aferir a composição corporal será utilizada o DEXA - Absorciometria de Raios-X de Dupla Energia (Lunar DPX-NT, General Electric Healthcare, Little Chalfont, Buckinghamshire, Reino Unido, 4.7). As medidas serão obtidas em um uma sala a temperatura ambiente de acordo com as recomendações do fabricante. Serão mensurados o percentual de gordura corporal (%GC), massa livre de gordura (MLG) em Kg, massa de gordura (MG) em Kg e densidade mineral óssea (DMO) total, do fêmur, da coluna e do quadril.
en
Quality of Life Quality of Life (QOL) will be assessed through three specific questionnaires for breast cancer patients: 1) EORTC - QOL BR23 Questionnaire on quality of life breast cancer module of the European Organization for Research and Treatment of Cancer. The EORTC - QOL BR23 consists of 23 questions, 15 of them related to the side effects of breast cancer treatment, whether surgery, chemotherapy or radiotherapy, 4 questions referring to body image, 3 about sexuality and 1 about future health perspective. Each question has a rating of 1 (no), a little (2), moderately (3), a lot (4). They are classified in different scores, the higher the score, the higher is the symptoms, and the lower the score the lower is the symptoms. 2) EORTC - QOL C30 Questionnaire of QOL from the European Organization for Research and Treatment of Cancer. This questionnaire has 30 global assessments of the health status of the patient. It comprises two questions about health and global QOL, symptom scale (nausea and vomiting, pain, apnea, sleep, disorders, loss of appetite, constipation , diarrhea and fatigue), a functional scale with 15 questions (strenuous activities, self-care, long or short walk during leisure, depression, worry, tension and irritability). Each question has a classification of 1 (no), a little (2), moderate (3), very (4) . The high score represents a high level of problems and lower scores, a low level of problems, but for general health and functional scales, high scores indicate high quality. The classification and interpretation of the scales for both the EORTC QOL-C30 and EORTC QOL-BR23 questionnaires will be converted into numbers from 0 to 100. 3) SF-36 generic questionnaire for QOL assessment. It has 36 questions, divided into eight dimensions (functional capacity, pain, physical aspects, emotional aspects, social aspects, mental health, vitality and general health status). Each item is coded, 35 grouped and transformed into a scale of 0 indicating poorer health status and 100 better health status.
pt-br
Qualidade de Vida A avaliação da QV será realizada por meio de três questionários específicos para pacientes com câncer de mama: 1) EORTC - QOL BR23 Questionário de qualidade vida módulo câncer de mama da Organização Europeia para Pesquisa e Tratamento de Câncer. O EORTC - QOL BR23 consiste em 23 questões, 15 delas relacionadas aos efeitos colaterais do tratamento do câncer de mama, sejam eles cirurgia, quimioterapia ou radioterapia, 4 referentes à imagem corporal, 3 sobre sexualidade e 1 sobre perspectiva futura com respeito à saúde. Cada questão é possui uma classificação de 1 (não), um pouco (2), moderadamente (3), muito (4). A encontram-se classificadas por escores, os mais elevado correspondem a níveis mais altos de sintomas e, os mais baixos correspondem a níveis mais baixos de funcionamento. 2) EORTC - QOL C30 Questionário de QV da Organização Europeia para Pesquisa e Tratamento de Câncer. O EORTC – QOL –C30, possui 30 que avaliam de forma global o estado de saúde da paciente, 2 questões sobre saúde e QV global, escala de sintomas (náuseas e vômitos, dor, apneia, sono, distúrbios, perdas de apetite, constipação, diarreia e fadiga, escala funcional com 15 questões (atividades extenuantes, autocuidado, caminhada longa ou curta durante o lazer, depressão, preocupação, tensão e irritabilidade). Cada questão é possui uma classificação de 1 (não), um pouco (2), moderadamente (3), muito (4). Para a escala de sintomas, o escore alto representa alto nível de problemas e escores menores, baixo nível de problemas. Entretanto, para a saúde geral e escalas funcionais, altos escores indicam alta qualidade e bom desempenho, escores menores representam baixo desempenho e má qualidade. A classificação e interpretação das escalas para ambos os questionários EORTC QOL-C30 e EORTC QOL-BR23, será convertida em números de 0 a 100. 3) SF-36 questionário genérico da avaliação da QV. O questionário SF-36 possui 36 questões, divididas em oito dimensões (CF, dor, aspectos físicos, aspectos emocionais, aspectos sociais, saúde mental, vitalidade e estado geral de saúde). Cada item é codificado, 35 agrupados e transformados em uma escala de 0 que indica pior estado de saúde e 100 melhor estado de saúde.
en
Pain assessment The Brief Pain Inventory (BPI) will be used to assess pain, this is a multidimensional and validated Portuguese instrument that checks pain points and efficacy of therapies. It contains two dimensions: pain intensity and impact of patient life pain, the scores are assessed individually. Anxiety and Depression Assessment Anxiety and depression will be evaluated through the Hospital Anxiety and Depression Scale (HAD), which was previously validated in Brazil. The scale is easy to apply, separates concepts of anxiety and depression. It does not include vegetative symptoms. Body Image Assessment The body image will be evaluated through the Body Image Scale (BIS), which aims to assess breast cancer patients. This scale is validated for Portuguese language. The instrument is composed of 10 questions that assess affectivity, behavior, belief concerning body as a parameter. Fatigue Assessment Fatigue will be evaluated by the Fatigue Pictogram, which is validated in Brazil, illustrated and easy to apply. This pictogram measures the intensity and impact of fatigue.
pt-br
Avaliação da dor Será utilizado o Inventario Breve da dor, Brief Pain Inventory (BPI), para avaliar a dor, este é um instrumento multidimensional e validado para o português que verifica pontos de dor e eficácia de terapias. O qual contém duas dimensões: intensidade da dor e impacto da dor vida dos pacientes, os escores são avaliados individualmente. Avaliação da Ansiedade e Depressão A ansiedade e depressão serão avaliadas por meio da Escala Hospitalar de Ansiedade e Depressão (Hospital Anxiety and Depression Scale - HADS), o qual foi previamente validado no Brasil. O mesmo caracteriza-se por ser de fácil aplicação, separa conceitos de ansiedade e depressão e não incluí sintomas vegetativos. Avaliação da Imagem corporal A imagem corporal será avaliada por meio da Escala de Imagem Corporal, Body Image Scale (BIS), a qual tem por objetivo avaliar pacientes com câncer e validada para o português. O instrumento é composto por 10 questões que avaliam afetividade, comportamento, crença e respeito com o corpo como parâmetro para a imagem corporal. Avaliação da Fadiga A fadiga será avaliada pelo Pictograma da Fadiga, instrumento validado no Brasil, ilustrado e de fácil aplicabilidade. O mesmo mensura a intensidade e o impacto da fadiga.
en
Physical activity level The usual physical activity and sleep level will be evaluated through a triaxial accelerometer motion sensor (Actigraph LLC, model GT3X Pensacola, FL). The devices are lightweight, small in size and designed to be positioned in the assessed to record the movements in the three orthogonal planes: vertical, horizontal anther-posterior and mid-lateral. The equipment measures and record acceleration variations with magnitudes of approximately 0.05 and 2.5 G (g = 9.8m / s2) with a frequency of 0.25 to 2.5 Hertz. Each data sample (counts) will be summarized over a specific time interval, called epoch, of 60 seconds. This period of 60 seconds was chosen because it is the one most related to the pattern of low intensity activity and long duration. The accelerometers will be positioned laterally at the waist between the navel and the iliac crest. Participants will remain with the accelerometer for seven days. At least four days of a working days and one day during the weekend should be used to have valid data. Participants will be advised to take care of the device, and they should wear it during the whole day during the waking hours, removed it during personal hygiene and / or aquatic activities and before sleeping. Physical activity level data collection will be measured before the beginning of the intervention, after twelfth week of training and at the end of the intervention.
pt-br
Nível de atividade física habitual A prática habitual de atividade física e o sono serão avaliados por um sensor de movimento acelerômetro triaxial (Actigraph LLC, modelo GT3X Pensacola, FL). Os aparelhos são leves, de tamanho pequeno e desenhados para serem posicionados no avaliado para registrar os movimentos nos três planos ortogonais: vertical, horizontal anteroposterior e médio-lateral. O equipamento mensura e armazena variações de aceleração, com magnitudes de aproximadamente 0,05 e 2,5 G (g=9,8m/s2) com frequência de 0,25 a 2,5 Hertz. Cada amostra de dados (counts) será resumida ao longo de um intervalo específico de tempo, denominado epoch, de 60 segundos. Este período de 60 segundos foi escolhido, pois é o que mais relaciona-se com o padrão de atividade de baixa intensidade e longa duração. Os acelerômetros serão posicionados lateralmente na altura da cintura entre o umbigo e a crista ilíaca. As participantes permanecerão com o acelerômetro por sete dias, dos quais, para os resultado serem válidos quatro dias na semana devem ser utilizados e pelo menos um dia completo no final de semana. Os participantes serão orientados quanto aos cuidados com o aparelho, sendo que os mesmos deverão permanecer durante o dia inteiro durante as horas de vigília, sendo retirado unicamente quando houver contato com água (higiene pessoal e/ou atividades aquáticas) e antes de dormir. A coleta do nível de atividade física como o acelerômetro será realizada antes do começo da intervenção, após a décima segunda sessão de treinamento e no fim da mesma.
en
Nutritional assessment A certified nutritionist through a Food Record will carry out the dietary assessment, which will be applied during three days (two weekdays and one weekend day). The food record should contain all food eaten during the day, specifying the quantity of each meal. It will be carried out before, during and at the end of the intervention.
pt-br
Avaliação nutricional A avaliação dietética será realizada inicialmente por meio de um Registro Alimentar, aplicados por três dias (sendo dois dias de semana e um dia de final de semana), que deverá conter todos os alimentos ingeridos durante o dia, especificando a quantidade dos mesmos. Será realizada antes, durantes e ao final do período de intervenção. A aplicação do mesmo será feita por nutricionista.
Contacts
-
Public contact
- Full name: Ismael Forte Freitas Júnior
-
- Address: ismael.freitas@unesp.br
- City: Presidente Prudente / Brazil
- Zip code: 19060-900
- Phone: +55-018-32295711
- Email: ismael.freitas@unesp.br
- Affiliation: Universidade Estadual Paulista
-
Scientific contact
- Full name: Ismael Forte Freitas Júnior
-
- Address: ismael.freitas@unesp.br
- City: Presidente Prudente / Brazil
- Zip code: 19060-900
- Phone: +55-018-32295711
- Email: ismael.freitas@unesp.br
- Affiliation: Universidade Estadual Paulista
-
Site contact
- Full name: Ismael Forte Freitas Júnior
-
- Address: ismael.freitas@unesp.br
- City: Presidente Prudente / Brazil
- Zip code: 19060-900
- Phone: +55-018-32295711
- Email: ismael.freitas@unesp.br
- Affiliation: Universidade Estadual Paulista
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16964.
Existem 8361 ensaios clínicos registrados.
Existem 4703 ensaios clínicos recrutando.
Existem 247 ensaios clínicos em análise.
Existem 5769 ensaios clínicos em rascunho.