Public trial
RBR-2gb34zr Educational activities and group physiotherapy to prevent falls in the elderly
Date of registration: 02/11/2021 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 02/11/2021 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
Education actions and group Physiotherapy at the risk of falls in the elderly: Randomized clinical trial
pt-br
Ações Educativas e Fisioterapia em grupo no risco de quedas em Idosos: Ensaio clínico randomizado
es
Education actions and group Physiotherapy at the risk of falls in the elderly: Randomized clinical trial
Trial identification
- UTN code:
-
Public title:
en
Educational activities and group physiotherapy to prevent falls in the elderly
pt-br
Atividades educativas e Fisioterapia em grupo para prevenção de quedas em idosos
-
Scientific acronym:
-
Public acronym:
-
Secondaries identifiers:
-
4.436.218
Issuing authority: Comitê de Ética em Pesquisa da Faculdade de Medicina de Marília - FAMEMA
-
39377220.0.00005413
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
4.436.218
Sponsors
- Primary sponsor: Faculdade de Medicina de Marília
-
Secondary sponsor:
- Institution: Faculdade de Medicina de Marília
-
Supporting source:
- Institution: Faculdade de Medicina de Marília
Health conditions
-
Health conditions:
en
Accidental Falls; Physical Therapy Specialty; Education; Aged
pt-br
Acidentes por quedas; Fisioterapia; Educação; Idoso
-
General descriptors for health conditions:
en
19050 Accidental Falls
pt-br
19050 Acidentes por Quedas
-
Specific descriptors:
en
36319 Physical Therapy Specialty
pt-br
36319 Fisioterapia
en
4562 Education
pt-br
4562 Educação
en
M01.060.116.100 Aged
pt-br
M01.060.116.100 Idoso
Interventions
-
Interventions:
en
The intervention will be carried out in two groups. GF: Physiotherapy Group and GEF: Education and Physiotherapy Group. The first group (GEF) 20 individual will participate, will be performed physiotherapeutic treatment to prevent falls in the elderly, the treatment will consist of muscle strengthening training, balance, proprioception, cognitive stimulation associated with motor training (double task), as performed twice a week , for 12 weeks, with an average duration of 45 minutes each session, and meetings will also be held for education and learning of the patient on how to prevent falls, in each meeting a different theme will be addressed, namely: Housing, Medicines, Physiological aging, practice regular physical activity and nutrition of the elderly, education and learning will be held in 6 face-to-face meetings, lasting 1 hour each meeting. The second group (GF) 20 individual will participate, will be the control group, but it will be active, this group will perform only one physical therapy intervention containing the same physical therapy treatment as the previous group, as eliminated twice a week for 12 weeks, with an average duration of 45 minutes each session, and that group will not participate in the educational method.
pt-br
A intervenção será realizada em dois grupos. GF: Grupo Fisioterapia e GEF: Grupo Educação e Fisioterapia. O primeiro grupo (GEF) participarão 20 indivíduos e será realizado tratamento fisioterapêutico para prevenção de quedas em idosos, o tratamento será composto por treino de fortalecimento muscular, equilíbrio, propriocepção, estimulação cognitiva associada a treinamento motor (dupla tarefa), as sessões serão realizadas 2 vezes por semana, durante 12 semanas, com duração média de 45 minutos casa sessão, e também serão realizados encontros para educação e aprendizagem do paciente sobre como prevenir quedas, em cada encontro será abordado um tema diferente, sendo eles: Moradia, Medicamentos, Envelhecimento fisiológico, pratica regular de atividade física e nutrição do idoso, a educação e aprendizagem será realizada em 6 encontros presenciais, com duração de aproximadamente 1 hora cada encontro. O segundo grupo (GF) participarão 20 indivíduos e será o grupo controle, porém será de forma ativa, esse grupo realizará apenas a intervenção fisioterapêutica contendo o mesmo tratamento fisioterapêutico do grupo anterior, as sessões serão realizadas 2 vezes por semana, durante 12 semanas, com duração média de 45 minutos casa sessão, e esse grupo não participará do método educacional.
-
Descriptors:
en
I02.233.332 Health Education
pt-br
I02.233.332 Educação em saúde
en
G11.427.690 Postural Balance
pt-br
G11.427.690 Equilíbrio Postural
en
E02.779 Physical Therapy Modalities
pt-br
E02.779 Modalidades de fisioterapia
Recruitment
- Study status: Not yet recruiting
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 03/01/2021 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 40 - 60 Y 0 -
Inclusion criteria:
en
Seniors; Age equal to or above 60 years; Gender-independent.
pt-br
Idosos; Idade igual ou superior a 60 anos; Independentes do gênero.
-
Exclusion criteria:
en
Bedridden; Wheelchair users; They use auxiliary device; Score equal to or less than 24 points in the Mini Mental State Examination
pt-br
Acamados; Cadeirantes; Utilizam dispositivo auxiliar; Pontuação igual ou inferior a 24 pontos no Mini Exame do Estado Mental
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase 1 Prevention Parallel 2 Double-blind Randomized-controlled N/A
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
For the assessment of fear of falling, it will be used at the FES-I-Brazil fall efficacy scale, and self-efficacy has been used to understand the reasons that the elderly develop the fear of falling, the maximum score is 64 points, with scores below 23 points indicating greater independence, that is, when the score is higher, the individual will be more afraid of suffering a fall.
pt-br
Para a avaliação sobre o medo de cair, será utilizado à escala de eficácia de quedas FES-I-Brasil, sendo que a autoeficácia vem sendo utilizado para compreender quais os motivos que os idosos desenvolvem o medo de cair, o escore máximo é de 64 pontos, sendo que escores inferiores a 23 pontos apontam maior independência, ou seja, quando a pontuação estiver mais elevada, o individuo terá mais medo de sofrer uma queda.
en
To assess static and dynamic balance, the Berg Balance Scale will be used, the movements required in the test are representative of activities of daily living, are divided into 14 tasks that the individual will need to perform, the maximum score is 56 points and each item has an ordinal scale of five alternatives ranging from 0 to 4 points that will be defined according to the degree of difficulty, therefore, the higher the score, the greater the individual's level of independence, and its score to characterize the risk of falls is a score less than 45 points.
pt-br
Para avaliar o equilíbrio estático e dinâmico será utilizado a Escala de Equilíbrio de Berg, os movimentos exigidos no teste são representativos de atividades de vida diária, são divididos em 14 tarefas que o individuo precisará executar, a pontuação máxima é de 56 pontos e cada item possui uma escala ordinal de cinco alternativas variando de 0 a 4 pontos que será definido de acordo com o grau de dificuldade, sendo assim, quanto maior a pontuação, maior o nível de independência do individuo, e seu escore para caracterizar risco de quedas é uma pontuação menor que 45 pontos.
en
To assess functional mobility, sitting balance, transferring from sitting to standing, stability during walking and changes in gait path, the Timed Up and Go (TUG) test will be used to perform this test, the patient will be asked who will be in a chair with a back and with arms, get up and walk a distance of 3 meters, go around a cone or a mark on the floor that will be at the end of the stipulated distance, turn around and return the same route and sit on the chair again. The individual needs to be instructed to perform the test safely as soon as possible. The evaluator will measure the time it took the individual to complete the instructions above, and their performance will be analyzed as follows: individuals who are totally free and independent and without changing balance can perform the test in up to 10 seconds; classified with partial independence, or moderate risk of falls, they can perform the test between 10 and 19 seconds, and those who are dependent for activities of daily living and have a significant deficit in physical mobility and a high risk of falls, perform the test over a period of time. longer than 20 seconds.
pt-br
Para avaliar a mobilidade funcional, o equilíbrio sentado, a transferência da posição sentado para em pé, estabilidade durante a deambulação e mudanças no percurso da marcha será utilizado o teste Timed Up and Go (TUG), para realizar esse teste, será solicitado ao paciente que estará em uma cadeira com encosto e com braços, levantar-se e deambular uma distância de 3 metros, contornar um cone ou uma marcação no chão que estará ao final da distância estipulada, virar-se e retornar o mesmo percurso e sentar-se na cadeira novamente. O indivíduo precisa ser instruído a realizar o teste de maneira segura o mais rápido que conseguir. O avaliador irá cronometrar o tempo que o indivíduo levou para completar as instruções acima, e o seu desempenho será analisado da seguinte maneira: indivíduos totalmente livres e independentes e sem alteração de equilíbrio consegue realizar o teste em até 10 segundos; classificado com independência parcial, ou moderado risco de quedas conseguem realizar o teste entre 10 a 19 segundos, e os que são dependentes para as atividades de vida diária e apresentam déficit importante da mobilidade física e alto risco de quedas, realizam o teste com um tempo maior que 20 segundos.
en
The POMA test (Performace-Oriented Mobility Assesment of Gait and Balance) will be used to assess balance and gait, since when altered they influence the risk of falls. It consists of 22 tasks, to test balance, 13 tasks are used and to test gait, 9 tasks are used. These tasks are similar to the day-to-day activities of individuals and are assessed by the assessor's observation. The tasks that assess balance will be classified into three categories, namely: normal (3 points), adaptive (2 points) and abnormal (1 point). The tasks that assess gait will be classified as normal (2 points) and abnormal (1 point).
pt-br
O teste POMA (Performace-Oriented Mobility Assesment of Gait and Balance) será utilizado para avaliar equilíbrio e marcha, visto que quando alterados influenciam no risco de quedas. É composto por 22 tarefas, para testar o equilíbrio são utilizados 13 tarefas e para testar a marcha são utilizados 9 tarefas. Essas tarefas são parecidas com atividades do dia a dia dos indivíduos e são avaliadas por observação do avaliador. As tarefas que avaliam equilíbrio serão classificadas em três categorias, sendo elas: normal (3 pontos), adaptativa (2 pontos) e anormal (1 ponto). Já as tarefas que avaliam a marcha serão classificadas como normal (2 pontos) e anormal (1 ponto).
en
The Health Assessment Questionnaire (HAQ) instrument will assess aspects of the individuals' daily life activity, consisting of 20 questions, which are divided into 8 domains. For each question, the individual has four answer options regarding the degree of difficulty when performing that proposed activity, namely: without any difficulty (0 points), with some difficulty (1 point), with great difficulty (2 points) or unable to perform (3 points). If the individual needs the use of orthosis or some apparatus to perform the proposed activity, 1 point will be added, if the individual needs someone to help, 2 points are added, and if both options are necessary, it will add 3 points. The score will be computed by adding the findings and dividing by the number of domains, ending a final score from zero to three.
pt-br
O instrumento Health Assessment Questionnaire (HAQ) irá avaliar os aspectos da atividade de vida diária dos indivíduos, é composto por 20 perguntas, que são divididas em 8 domínios. Para cada pergunta o individuo possui quatro opções de resposta referente ao grau de dificuldade ao realizar aquela atividade proposta, sendo elas: sem nenhuma dificuldade (0 ponto), com alguma dificuldade (1 ponto), com muita dificuldade (2 pontos) ou incapaz de realizar (3 pontos). Caso o individuo necessitar o uso de órtese ou algum aparato para realizar a atividade proposta, será somado 1 ponto, se o individuo necessitar da ajuda de alguém para realizar, soma-se 2 pontos, e se as duas opções são necessárias, irá somar 3 pontos. O escore será computado somando-se os achados e dividindo pelo número de domínios, finalizando um escore final de zero a três.
en
The FRAQ-Brazil questionnaire (Falls Risk Awareness Questionnaire) will be used, which aims to assess the level of perception and knowledge about risk of falls in elderly individuals over 65 years. It contains 28 questions, 26 of which are multiple choice closed questions and 2 open questions. These questions are divided into two stages: Part A and Part B, with Part A consisting of three questions applied by the interviewer (two open and one multiple choice) and Part B consisting of twenty-five questions, which will be answered individually by the individual (all multiple choice). The score will vary from 0 to 32 points, and the higher the score, the better the individual's perception of the risk of falls.
pt-br
Será utilizado o questionário FRAQ-Brasil (Falls Risk Awareness Questionnaire) que tem como objetivo avaliar o nível de percepção e conhecimento sobre risco quedas em indivíduos idosos acima de 65 anos. O mesmo contém 28 questões, sendo 26 fechadas de múltipla escolha e 2 questões abertas. Essas questões são divididas em duas etapas: Parte A e Parte B, sendo a Parte A constituída por três perguntas aplicada pelo entrevistador (duas abertas e uma de múltipla escolha) e a Parte B constituída por vinte e cinco perguntas, que serão respondidas individualmente pelo individuo (todas de múltipla escolha). O score irá variar de 0 a 32 pontos, e quanto maior a pontuação, melhor é a percepção do individuo a respeito do risco de quedas.
-
Secondary outcomes:
Contacts
-
Public contact
- Full name: Andressa de Oliveira
-
- Address: Mauro Bernardo Pinto
- City: Adamantina / Brazil
- Zip code: 17800000
- Phone: +55(18)996449937
- Email: andressaoliveira@fai.com.br
- Affiliation:
-
Scientific contact
- Full name: Andressa de Oliveira
-
- Address: Mauro Bernardo Pinto
- City: Adamantina / Brazil
- Zip code: 17800000
- Phone: +55(18)996449937
- Email: andressaoliveira@fai.com.br
- Affiliation:
-
Site contact
- Full name: Andressa de Oliveira
-
- Address: Mauro Bernardo Pinto
- City: Adamantina / Brazil
- Zip code: 17800000
- Phone: +55(18)996449937
- Email: andressaoliveira@fai.com.br
- Affiliation:
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16963.
Existem 8360 ensaios clínicos registrados.
Existem 4701 ensaios clínicos recrutando.
Existem 237 ensaios clínicos em análise.
Existem 5772 ensaios clínicos em rascunho.