Public trial
RBR-9v7gj4 The impact of adapted functional training and pilates on the symptoms of individuals with parkinson's disease
Date of registration: 09/29/2020 (mm/dd/yyyy)Last approval date : 09/29/2020 (mm/dd/yyyy)
Study type:
Interventional
Scientific title:
en
The impact of adapted functional training and the solo pilates method on motor and non-motor symptoms of individuals with parkinson's disease
pt-br
O impacto do treinamento funcional adaptado e do método pilates solo nos sintomas motores e não motores de indivíduos com a doença de parkinson
Trial identification
- UTN code: U1111-1257-4520
-
Public title:
en
The impact of adapted functional training and pilates on the symptoms of individuals with parkinson's disease
pt-br
O impacto do treinamento funcional adaptado e do pilates nos sintomas de indivíduos com a doença de parkinson
-
Scientific acronym:
-
Public acronym:
-
Secondaries identifiers:
-
Número de parecer: 3.613.483
Issuing authority: Comitê de Ética em Pesquisa da Universidade do Estado de Santa Catarina
-
_20110819.8.0000.0118
Issuing authority: Plataforma Brasil
-
Número de parecer: 3.613.483
Sponsors
- Primary sponsor: Universidade do Estado de Santa Catarina
-
Secondary sponsor:
- Institution: Universidade do Estado de Santa Catarina
-
Supporting source:
- Institution: Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
Health conditions
-
Health conditions:
en
Parkinson's Disease
pt-br
Doença de Parkinson
-
General descriptors for health conditions:
en
C10 Nervous system diseases
pt-br
C10 Doenças do sistema nervoso
es
C10 Enfermedades del sistema nervioso
-
Specific descriptors:
Interventions
-
Interventions:
en
There will be three groups investigated, one being physical exercise interventions (adapted functional training), a control group with individuals with Parkinson's disease and a healthy control group, both control groups will maintain their routine activities. It is estimated 15 individuals in each group, totaling 45 individuals in the study. The adapted functional training sessions will be held at CEFID-UDESC in the city of Florianópolis / SC. Each session will last 60 minutes, twice a week, for 12 weeks with moderate to vigorous intensity. Functional training group: The practice will be carried out through adapted functional training. The classes will follow the following order: (1) Initial warm-up (10 minutes): The sequence of movements of this class session will cover wide articular movements for specifics. (2) Main part (40 minutes): evolution of specific functional training exercises, including strength, balance, power, flexibility, motor coordination and endurance. (3) Relaxation (10 minutes): Brief conversation about the perception of each participant regarding the exercises given, in addition to massages and stretches. Control group: Individuals who are part of the control group (with Parkinson's and healthy) will be invited to continue their routine activities. Being contacted by phone every month on a day and time previously set by the researchers, in the same way that they will receive motivational guidance where the importance of physical exercise and health care in general will be emphasized and will be invited to participate in classes after the intervention period.
pt-br
Haverá três grupos investigados, sendo uma intervenções de exercício físico (treinamento funcional adaptado), um grupo controle com indivíduos com a doença de Parkinson e um grupo controle saudável, ambos os grupos controles manterão susas atividades de rotina. É estimado 15 indivíduos em cada grupo, totalizando 45 indivíduos no estudo. As sessões do treinamento funcional adaptado serão realizadas no CEFID-UDESC na cidade de Florianópolis/SC. Cada sessão terá duração de 60 minutos, frequência de duas vezes semanais, durante 12 semanas com intensidade moderada a vigorosa. Grupo treinamento funcional: A prática será realizada por meio do treinamento funcional adaptado. As aulas seguirão a seguinte ordem: (1) Aquecimento inicial (10 minutos): A sequência de movimentos dessa sessão da aula abrangerá movimentos articulares amplos para específicos. (2) Parte principal (40 minutos): evolução dos exercícios específicos do treinamento funcional, incluindo força, equilíbrio, potência, flexibilidade, coordenação motora e resistência. (3) Relaxamento (10 minutos): Breve conversa sobre a percepção de cada participante diante dos exercícios ministrados, além de massagens e alongamentos. Grupo controle: Os indivíduos que fizerem parte do grupo controle (com Parkinson e saudável) serão convidados a manter suas atividades de rotina. Sendo contatado via telefone a cada um mês em dia e horário previamente marcado pelos pesquisadores, da mesma forma que receberão orientações motivacionais onde será ressaltada a importância da prática de exercício físico e cuidados da sua saúde em geral e serão convidados a participar das aulas após o período de intervenção.
-
Descriptors:
en
G11.427.410.698.277 Exercise
pt-br
G11.427.410.698.277 Exercício Físico
es
G11.427.410.698.277 Ejercicio Físico
Recruitment
- Study status: Not yet recruiting
-
Countries
- Brazil
- Date first enrollment: 02/10/2021 (mm/dd/yyyy)
- Date last enrollment: 03/10/2021 (mm/dd/yyyy)
-
Target sample size: Gender: Minimum age: Maximum age: 45 - 50 Y 0 - -
Inclusion criteria:
en
Inclusion criteria are defined as, participants with a clinical diagnosis of PD following the UK brain bank criteria (HUGHES et al., 1992); both sexes; aged 50 years or over; with stable doses at; at least two weeks; no change in medication; without any functional training for at least three months.
pt-br
São definidos como critérios de inclusão, participantes com diagnóstico clínico de DP seguindo os critérios do banco de cérebro do Reino Unido (HUGHES et al., 1992); ambos os sexos; com idade maior ou igual há 50 anos; com doses estáveis em, no mínimo, duas semanas; sem alteração da medicação; sem praticar nenhum tipo de treinamento funcional há no mínimo três meses.
-
Exclusion criteria:
en
Exclusion criteria were, participants who did not reach the MMSE cut-off point (considering educational level) (BERTOLUCCI et al., 1994); classified in stage 5 PD (HOEHN; YAHR, 1967); who performed practice of any physical exercises to avoid confusion bias in the intervention; who did not complete all stages of the study; were not present in 75% of the prescribed classes.
pt-br
Determinou-se como critérios de exclusão, participantes que não atingiram o ponto de corte do MEEM (considerando o nível de escolaridade) (BERTOLUCCI et al., 1994); classificados no estágio 5 da DP (HOEHN; YAHR, 1967); que realizaram prática combinada de quaisquer exercícios físicos a fim de evitar viés de confusão diante da intervenção; que não concluíram todas as etapas do estudo; não estiveram presentes em 75% das aulas prescritas.
Study type
-
Study design:
-
Expanded access program Purpose Intervention assignment Number of arms Masking type Allocation Study phase Treatment Parallel 3 Single-blind Randomized-controlled 0
Outcomes
-
Primary outcomes:
en
Balance. Verified through the Mini-BESTest test translated and validated in Brazil, it is a 14-item test that focuses on dynamic balance, specifically early transitions, postural responses, sensory orientation, and dynamic gait. Its application takes 10 to 15 minutes and allows you to quickly and reliably track balance changes. Each item is scored from (0-2); A score of 0 indicates that a person is unable to perform the task while a score of 2 is normal. The best score is the maximum amount of points, 28 (MAIA et al., 2013).
pt-br
Equilíbrio. Verificado por meio do teste Mini-BESTest traduzido e validado no Brasil, é um teste de 14 itens que se concentra no equilíbrio dinâmico, especificamente transições antecipadas, respostas posturais, orientação sensorial e marcha dinâmica. Sua aplicação leva de 10 a 15 minutos, e permite rastrear de maneira rápida e confiável alterações de equilíbrio. Cada item é pontuado de (0-2); uma pontuação de 0 indica que uma pessoa é incapaz de realizar a tarefa enquanto uma pontuação de 2 é normal. A melhor pontuação é a quantidade máxima de pontos, sendo 28 (MAIA et al., 2013).
-
Secondary outcomes:
en
Cardiorespiratory fitness Verified by ergospirometry, it will be used to conduct the submaximal exercise test where it will assess cardiorespiratory fitness, indicated for populations with Parkinson's disease (OLIVEIRA et al., 2013). Exhaled gases and flow volume will be collected during the test and analyzed by calibrated metabolic system (Quark CPET Ergo, Cosmed, Rome, Italy) to provide oxygen absorption measurements. The test will be terminated at the predetermined value.
pt-br
Aptidão cardiorrespiratória Verificado por meio da ergoespirometria, será utilizada para conduzir o teste de esforço submáximo onde irá avaliar a aptidão cardiorrespiratória, indicado para populações com a doença de Parkinson (OLIVEIRA et al., 2013). Gases expirados e o volume do fluxo serão coletados durante o teste e analisados por sistema metabólico calibrado (Quark CPET Ergo, Cosmed, Roma, Itália) para fornecer medidas de absorção de oxigênio. O teste será encerrado no valor pré-determinado.
en
Depressive symptoms and anxiety Verified through Beck Depression and Anxiety Inventory. It contains 21 objective multiple choice questions related to depressive symptoms such as hopelessness, irritation, cognition, guilt and feelings of punishment, as well as physical symptoms such as fatigue, weight loss and sexual interest. It is composed of 21 self-reported questions that highlight somatic, affective and cognitive signs of anxiety symptoms.
pt-br
Sintomas depressivos e ansiedade Verificado por meio do inventário de Depressão e ansiedade de Beck. Contém 21 questões objetivas de múltipla escolha relacionadas aos sintomas depressivos como a falta de esperança, irritação, cognições, culpa e sentimentos de punição, assim como sintomas de ordem física, como fadiga, perda de peso e do interesse sexual. Assim como é composto por 21 questões auto relatados que destacam sinais somáticos, afetivos e cognitivos dos sintomas de ansiedade.
en
Mood The Brunel Mood Scale (BRUMS) will be used to assess six states of mood (tension, depression, anger, vigor, fatigue and mental confusion). The questionnaire consists of 24 five-level scales (0 = nothing and 4 = extremely), which must be answered by the participant considering how he feels at the time of the assessment. With the sum of the answers related to each aspect, a score is obtained that varies from 0 to 16 for each mood state. BRUMS was validated for Brazil, with internal consistency values (Cronbach's alpha) greater than 0.70 for all aspects (TERRY; LANE; FOGARTY, 2003)
pt-br
Humor Será utilizada a Escala de Humor de Brunel (BRUMS) que avalia seis estados de humor (tensão, depressão, raiva, vigor, fadiga e confusão mental). O questionário é composto por 24 escalas de cinco níveis (0 = nada e 4 = extremamente), as quais devem ser respondidas pelo participante considerando como ele se sente no momento da avaliação. Com a soma das respostas referentes a cada aspecto, obtém-se um escore que varia de 0 a 16 para cada estado de humor. O BRUMS foi validado para o Brasil, com valores de consistência interna (alfa de Cronbach) superiores a 0,70 para todos os aspectos (TERRY; LANE; FOGARTY, 2003)
en
Finutude The Sheppard Inventory, adapted for Portuguese and validated by Neri (1991), will be used to analyze the finitude of individuals with PD. The instrument consists of 20 questions divided into 4 subgroups, which allow to assess the respondent's opinion regarding: a) the possibility of being happy in old age; b) if old age foreshadows dependency, death and loneliness; c) whether it is better to die early than to feel the anguish and loneliness of old age; d) if old age can provide feelings of integrity. At first, through scores, it is possible to determine whether the participants have a positive or negative perception in relation to finitude (prevalence) (Neri, 1991).
pt-br
Finutude Será utilizado o Inventário Sheppard, adaptado para o português e validado por Neri (1991) para analisar a finitude dos indivíduos com a DP. O instrumento é composto por 20 questões dividido em 4 subgrupos, os quais permitem avaliar a opinião do respondente quanto: a) possibilidade de ser feliz na velhice; b) se a velhice prenuncia dependência, morte e solidão; c) se é melhor morrer cedo do que sentir angústia e a solidão da velhice; d) se a velhice pode propiciar sentimentos de integridade. Num primeiro momento, por meio de escores, é possível determinar se os participantes possuem uma percepção positiva ou negativa em relação à finitude (prevalência) (Neri, 1991).
en
Mobility Timed Up & Go (TUG) will be used, it is a screening tool commonly used for fall risks in the elderly. Translated and validated in Brazil (CABRAL, 2011), its main objective is to assess mobility. The TUG measures the time it takes an individual to perform some functional maneuvers, such as getting up, walking, walking and sitting. The patient is timed while rising from a chair (approximately 46 centimeters), walks in a straight line from 3 meters away, turns, walks back and sits on the chair again.
pt-br
Mobilidade Será utilizado o Timed Up & Go (TUG), é uma ferramenta de triagem comumente utilizada para riscos de queda em idosos. Traduzido e validado no Brasil (CABRAL, 2011), seu objetivo principal é avaliar a mobilidade. O TUG mede o tempo que um indivíduo leva para realizar algumas manobras funcionais, tais como, levantar-se, caminhar, dar uma volta e sentar-se. O paciente é cronometrado enquanto se levanta de uma cadeira (de aproximadamente 46 centímetros), caminha em uma linha reta de 3 metros de distância, vira, caminha de volta e senta-se sobre a cadeira novamente.
en
Muscle strength of lower limbs The Biodex System 4 PRO isokinetic dynamometer (BiodexTM Medical Systems Inc., Shirley, NY) will be used, used with individuals with Parkinson's disease (BORGES et al., 2013; DURMUS et al., 2010). The calibration of the equipment will be performed according to the manufacturer's specifications before each test session. Individuals will be immobilized with seat belts to stabilize joints, avoid compensatory movements and possible falls. The isokinetic strength protocol will involve the knee extensors and flexors of both limbs (limb most affected by the disease and limb less affected), the range of motion will vary between 0 ° to 90 °.
pt-br
Força muscular de membros inferiores Será utilizado o Biodex System 4 PRO dinamômetro isocinético (BiodexTM Medical Systems Inc., Shirley, NY), utilizado com indivíduos com a doença de Parkinson (BORGES et al., 2013; DURMUS et al., 2010). A calibração do equipamento será realizada de acordo com as especificações do fabricante antes de cada sessão de teste. Os indivíduos serão imobilizados com cintos de segurança para estabilizar as articulações, evitar movimentos compensatórios e possíveis quedas. O protocolo de força isocinética envolverá os extensores e flexores de joelhos dos dois membros (membro mais acometido pela doença e membro menos acometido), a amplitude de movimento irá variar entre 0 ° a 90 °.
en
Handgrip strength It will be measured with a hydraulic dynamometer, adjusted in the second position, due to the size of the hand, measuring the force produced by an isometric contraction registered in kilograms or pounds. The individual will be invited to sit in a chair without support for the upper limbs, but with the back supported, adducted shoulder, elbow flexed at 90 °, forearm in neutral position and the wrist varying between 0 ° and 30 ° in length and between zero and 15 ° of ulnar deviation (RICHARDS; OLSON; PALMITER-THOMAS, 1996).
pt-br
Força de preensão manual Será mensurada com um dinamômetro hidráulico, ajustado na segunda posição, devido ao tamanho da mão, medindo a força produzida por uma contração isométrica registrada em quilogramas ou libras. O indivíduo será convidado a se sentar em uma cadeira sem apoio para os membros superiores, mas com as costas apoiadas, ombro aduzido, cotovelo fletido a 90°, antebraço em posição neutra e o punho variando entre 0° e 30° de extensão e entre zero e 15° de desvio ulnar (RICHARDS; OLSON; PALMITER-THOMAS, 1996).
en
The range of motion of shoulders It will be performed by a digital goniometer (Absolute Axis 360 °), in shoulder flexion and abduction movements (AMMITZBOLL et al., 2017). The abduction movement will be performed with the individual seated, and the flexion movements with the individual in the supine position.
pt-br
A amplitude de movimento de ombros Será realizada pelo goniômetro digital (Absolute Axis 360°), nos movimentos de flexão e abdução do ombro (AMMITZBOLL et al., 2017). O movimento de abdução será realizado com o indivíduo sentado, e os movimentos de flexão com o mesmo em decúbito dorsal.
en
Lower limb flexibility The “Sit and reach” test will be used. The test starts with the individual sitting in a chair, one leg should have a knee flexed at approximately 90 ° and the foot resting on the floor, the other leg should be extended. With the arms extended and the middle fingers on top of each other, the participant should perform a hip flexion on the extended leg, reaching the maximum he / she can and remain in the position for two seconds while the evaluator makes the measurement. This measurement will be the distance between the middle toes and the tip of the foot, with the distance between the toes and the distance between the toes (WELLS; DILLON, 1952) being positive.
pt-br
Flexibilidade dos membros inferiores Será utilizado o teste “Sentar e alcançar”. O teste inicia com o indivíduo sentado em uma cadeira, uma das pernas deverá estar com joelho flexionado em aproximadamente 90° e o pé apoiado no chão, a outra perna deverá estar estendida. Com os braços estendidos e os dedos médios um sobre o outro, o participante deverá realizar uma flexão de quadril sobre a perna estendida atingindo o máximo que conseguir e manter-se na posição por dois segundos enquanto o avaliador faz a medida. Esta medida será a distância entre os dedos médios e a ponta do pé, sendo considerada negativo anterior à ponta do pé e positivo a distância em que os dedos passarem da ponta do pé (WELLS; DILLON, 1952).
Contacts
-
Public contact
- Full name: Jéssica Moratelli
-
- Address: Pascoal Simone, 358
- City: Florianópolis / Brazil
- Zip code: 88080-350
- Phone: +55(48)36648600
- Email: jessica.moratelli@hotmail.com
- Affiliation: Universidade do Estado de Santa Catarina
-
Scientific contact
- Full name: Jéssica Moratelli
-
- Address: Pascoal Simone, 358
- City: Florianópolis / Brazil
- Zip code: 88080-350
- Phone: +55(48)36648600
- Email: jessica.moratelli@hotmail.com
- Affiliation: Universidade do Estado de Santa Catarina
-
Site contact
- Full name: Jéssica Moratelli
-
- Address: Pascoal Simone, 358
- City: Florianópolis / Brazil
- Zip code: 88080-350
- Phone: +55(48)36648600
- Email: jessica.moratelli@hotmail.com
- Affiliation: Universidade do Estado de Santa Catarina
Additional links:
Total de Ensaios Clínicos 16847.
Existem 8287 ensaios clínicos registrados.
Existem 4662 ensaios clínicos recrutando.
Existem 305 ensaios clínicos em análise.
Existem 5723 ensaios clínicos em rascunho.